说爱你真的不容易(筒说爱你不容易)



说爱你真的不容易(筒说爱你不容易)

文章插图
一、趣味不等于掌握但凡有创新意识的老师,普遍会挞伐“师讲生记”教课模式,认为强压孩子讲、记、默、背、译,不仅令孩子谈古色变,更令文质兼美的古文洗褪得干涩无味,文言课越来越变得“少、慢、差、废” 。

于是乎,趣味课堂一再成为破旧立新的高标 。

然而,很多老师发现,文言文课堂终究不是为趣味而教学,趣味终究只是入门,即便十八般“说学逗唱”武艺全部用上了之后,收效依然甚微 。

于学生而言,笑场过后一地鸡毛 。


说爱你真的不容易(筒说爱你不容易)

文章插图
二、知识提升是内核文言文知识,不外乎以下2样:

文言词汇+句式

如果再具体细分,分支的要点不仅多而且细碎繁琐 。

那么我们是否需要全部记忆呢?回答是,不需要 。

如果说学习英语,重在强调实用性,能够辅助我们思考、阅读、口头交流 。用时髦的话来说,就是重在输出 。

在不断输入的同时,要发更多时间、更大精力、更多的数量作输出 。

同样地,文言文也是如此,文言文需要不断输出 。

有些人不解:我又不需要用文言文交流,哪来的输出必要?


说爱你真的不容易(筒说爱你不容易)

文章插图
此言大谬矣!

文言文似乎只侧重于考试,老师似乎也只要求背默即可,然而事实上,我们的视野被这样老旧刻板的观点所辖制,以至于学文言文都是处于被动状态 。

今天记一点文言实词,明天背一些文言句式,结果一旦中考、高考出现课外文言文,又完美地避开了我们背默的课内知识点,我们不仅大呼完蛋了,而且还有点怨声载道——背了这么辛苦,白用功夫了!

如何才能不白白浪费功夫?输出文言文,逆翻译+仿写!

三、如何逆翻译我们固然不再需要用文言文讲话,但是照例可以用文言文来输出,比如仿写文言文 。

因为文言文仿写可以固化我们对文言词汇的文意及表达习惯,文言文仿写也可以精炼我们的用词 。

当然,在仿写之前一定要做好准备工作,不然下笔定然枯涩无墨 。

1、准备工作:

在只借助课下注解而不借助词典的情况下,将一篇短文翻译为现代白话文 。

以《走进文言文》初中版本《韩娥善歌》为例,

昔韩娥东之齐,匮粮 。过雍门,鬻歌乞食 。既去,而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去 。过逆旅,逆旅人辱之 。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食,遽而追之 。娥还,复为曼声长歌 。十里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也 。

学生习作:

【说爱你真的不容易(筒说爱你不容易)】以前韩娥东的齐国,少粮,过雍门,鬻歌讨饭 。既去,然而余音缭绕梁顶,三天没有断绝,左右的人以为她还没有去 。韩娥经过客店,客店有人欺辱她 。韩娥于是曼声哭泣,一里的老人孩子都很悲伤忧愁,流泪相对,三天不吃,大家就去追赶韩娥 。韩娥回来,又扬声唱歌,十里的老人孩子情不自禁地跳舞,忘记以前的悲伤 。

再借助词典,查找一下常见实词:

之、匮、鬻、去、曼、既、遽、抃

订正:

以前韩娥(向)东到了齐国,缺少粮食,她经过雍门时,卖唱讨饭 。已经离开,然而余音还在城门中梁缭绕,三天没有断绝,左右的人以为她还没有离开 。韩娥经过客店,客店有人欺辱她 。韩娥禁不住拖着长音悲伤地哭泣,乡里老人孩子(听了)都悲伤忧愁,相顾垂泪,三天不吃饭 。乡里人立刻去追赶韩娥 。韩娥回来后,再一次拖着长音唱起歌,十里老人孩子个个欢呼雀跃,鼓掌助兴,忘记以前的悲伤 。

2、整理工作:

首先是对“之、匮、鬻、去、曼、既、遽、抃”字音和字义进行常见与非常见的归类 。


说爱你真的不容易(筒说爱你不容易)

文章插图
大脑记存常见词,粗略记忆不常见词,甚至直接淘汰,因为不常见词可以借助前后语句推断、可以凭借造字法推断 。

其次是对翻译后的文字进行逻辑加工,为什么这个步骤必不可少呢?

原因在于古人表达习惯与今人相去甚远,这部分隔阂就是通过研究文言语法结构来弥补起来 。

比如说省略句,句中经常缺胳膊少腿,省略主语、宾语、谓语等,说明古人逻辑跳跃快,用词讲究经济效率,能省则省 。比如说特殊句型倒装句、前置后置句等等,有时候是为了突出语气、强调某部分表达含义 。


说爱你真的不容易(筒说爱你不容易)

文章插图
清楚了以上这点,我们回过头来看《韩娥善歌》中逻辑断裂的地方:

  1. 东之齐,向东来到齐国 。常见错误:东边的齐国 。名词东当成副词用,句法成分是状语,向东,修饰之“到” 。
  2. 三日不食与遽而追之,需要一个逻辑过渡,句中虽然没有写,翻译上为了从文从字顺,必须要增加:“韩娥被人欺凌,只好伤心地离开这个客店” 。
  3. 句中很多缺少主语,需要根据前后文推断,尤其“遽而追之”这句,谁去追谁,容易混淆 。
顺从逻辑的完整性,翻译重构如下:

以前韩娥向东来到齐国,刚好缺粮 。经过齐国都城雍门时,她就卖唱乞取食物 。后来她人已经离开了,但她歌唱的余音还在城门中梁缭绕,三日不断,听过她唱歌的人都认为她还没有离开 。当她来到客栈,客栈里有人侮辱她 。韩娥为此伤心至极,禁不住拖着长音痛哭不已 。她那哭声弥漫开去,竟使得整个乡里的人们,无论男女老幼都为之动容,大家泪眼相向,愁眉不展,人人都难过得三天吃不下饭 。后来,韩娥难以安身,便离开了这家旅店 。人们发现之后,急急忙忙分头去追赶她,将她请回来 。韩娥回来后,再为大家拖着长音高歌一曲 。韩娥的歌声,引得十里之内的老人和小孩个个欢呼雀跃,鼓掌助兴,大家忘情地沉浸在欢乐之中,将以往的许多人生悲苦都一扫而光 。

3、摘词填空

把自己翻译好的现代文,摘出里面主要的动词、形容词以及动宾短语与词组,力求短的词和词组,然后尝试着回忆性地逆翻译 。

操作如下:

以前韩娥____齐国,刚好_______ 。过齐国都城雍门时,她就_____ 。后来她人_____了,但她歌唱的余音还在城门中梁缭绕,三日不断,听过她唱歌的人都认为她还没有_____ 。当她来到客栈,客栈里有人_____ 。韩娥为此伤心至极,禁不住拖着长音痛哭不已 。她那哭声弥漫开去,竟使得整个乡里的人们,无论男女老幼都为之动容,大家_____,愁眉不展,人人都难过得三天吃不下饭 。后来,韩娥难以安身,便离开了这家旅店 。人们发现之后,_____她,将她请回来 。韩娥回来后,再为大家拖着长音高歌一曲 。韩娥的歌声,引得十里之内的老人和小孩个个欢呼雀跃,鼓掌助兴,大家忘情地沉浸在欢乐之中,将以往的许多人生悲苦都一扫而光 。

完整的故事脉络清楚之后,这几个词义的逆翻译,变得很有语感 。尤其翻译“匮粮”“去”“辱之”变得自然而然,非常顺口 。

所以逆翻译从单字、词开始,最容易培养文言文语感 。

紧接着我们要对文言文进行摘词填空 。

昔韩娥____齐,____粮 。过雍门,____歌____食 。既____,而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗____ 。过逆旅,逆旅人____之 。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,____相对,三日不食,____而追之 。娥____,复为曼声长歌 。十里老幼喜跃____,弗能自禁,忘向之悲也 。

我们尝试先用现代文动词进行填空,然后用逆翻译思路将白话文动词简化为文言文动词 。突然间发现,如此训练后我们对文言常见实词不再陌生,语感也沉淀下来,遣词造句也变得流畅很多 。

4、高阶仿写

经过前面的不断铺垫积累,我们开始进入高阶仿写阶段 。

刚开始仿写不急于求顺,求精,而是求一个趣味 。那么仿写的文章必须是简短精悍且充满趣味性,这样才能激发学生挑战的兴趣 。

比如:《聊斋志异》的名篇《快刀》趣味十足:

明末,济属多盗 。邑各置兵,捕得辄杀之 。章丘盗尤多 。有一兵佩刀甚利,杀辄导窾 。一日,捕盗十余名,押赴市曹 。内一盗识兵,逡巡告曰:“闻君刀最快,斩首无二割 。求杀我!”兵曰:“诺 。其谨依我,无离也 。”盗从之刑处,出刀挥之,豁然头落 。数步之外,犹圆转而大赞曰:“好快刀!”

学生经过现代文翻译,文言文逆翻译之后,旋即掌握其中要点,遂仿作一篇《快针》

初夏,鹭岛多患病者 。邑各置医,凡有患者,以针扎之,方可愈 。海沧患病者尤多 。有一郎中,佩针甚利,扎辄导脉 。一日,有患者十余名,护赴医所 。内一患者识郎中,逡巡告曰:“闻君针最快,扎脉无二刺,求扎我 。”郎中曰:“喏 。其谨依我,无离也 。“

患病者从之医所,出针扎之,豁然血喷 。数步之外,患病者犹瞠目而大赞曰:”好针法 。“

虽然学生习作尚属稚嫩,但其中仿写的趣味浓厚,对文言文的态度已然改观 。

这里,推荐大家仿写文言的作品,年代不宜太过久远,议论类作品难度过深也不宜仿写,主要以一些叙事述人的文言小说为仿写首选 。比如:纪晓岚的《阅微草堂笔记》,蒲松龄的《聊斋志异》 。


说爱你真的不容易(筒说爱你不容易)

文章插图

说爱你真的不容易(筒说爱你不容易)

文章插图
总结文言文的学习,如果只有输入的背默而没有输出的训练,是很难提升的 。这跟学英语是一个道理的 。与英语的输出不同的一点是,文言文输出不需要借用平常的口语表达,而是直接进行仿写,逆翻译 。

当我们以趣味入门后,我们更要督促自己以仿写进行输出 。

哪怕中间有一段时间是枯燥无味的(其实也不会枯燥,因为文言文的故事哲理挺有趣 。尤其我推荐的那两本书,非常聊斋,趣味横生),也要坚持 。

很多学生经过这样的方法训练以后,现在基本摆脱了仿写过程,直接就生活的细节进行了文言文创作 。虽然都是短小精悍的文章,却非常出彩 。

机智如你,要不要试一试呢?


说爱你真的不容易(筒说爱你不容易)

文章插图

说爱你真的不容易(筒说爱你不容易)

文章插图

说爱你真的不容易(筒说爱你不容易)

文章插图
","content_hash":"f4b2dabb