鼻子疼痛是什么原因引起的(表示身体部位的有哪些)



鼻子疼痛是什么原因引起的(表示身体部位的有哪些)

文章插图

英语中有很多短语都和嘴、眼睛、腿……等各种身体部位有关,那么这些短语的含义与身体部位有什么关系呢?今天我们就来学习英语中与身体部位相关的表达吧~


1. “win by a nose”的意思是“靠鼻子取胜”吗?
“win by a nose”的意思其实是“险胜” 。
这一说法最早可以追溯到上世纪,其起源与赛马有关 。当第一二名的马匹之间差距微弱,这时就只好靠哪匹马的鼻尖先触线来判断胜负 。后来,这个短语便带上了“以微弱优势获胜”的意思 。
比方说,在运动赛场上,如果要表达“她赛跑赢是赢了,但是赢得很险呐 。”,就可以说“She won the race, but she only won by a nose.”


鼻子疼痛是什么原因引起的(表示身体部位的有哪些)

文章插图



2. "“bite someone's head off”有什么特别的含义吗?
“bite someone's head off” 的字面意思是“咬掉某人的头”,联想一下,你赖床的时候毫无防备地被老妈揭开被子,然后就是歇斯底里、劈头盖脸地一通吼,没睡醒的你一脸懵,这个时候你就可以说:“My mom is biting my head off! (我妈莫名其妙地冲我发火大吼!)” 。
因此,“bite someone's head off”的意思就是“对某人严厉斥责、大发脾气或气愤地回答某人的问题“,而且通常还是在对方没有准备的情况下喔 。


鼻子疼痛是什么原因引起的(表示身体部位的有哪些)

文章插图

3. “wrap someone around one’s little finger”是什么意思?
wrap是“缠绕”,这“把某人绕在小手指上”是什么意思呢?
提示一下,中文里有个说法叫“把……玩弄于鼓掌之中”,跟这里的“wrap someone around one’s little finger”很像了 。没错,这个表达也是指“能任意摆布某人,能轻易控制(或影响)某人” 。手指一勾,别人就得乖乖听话 。是不是很形象呢?
再来看个句子吧:“The spoiled little boy has completely wrapped his parents around his little finger.”(这个被宠坏的小男孩完全是把父母玩弄在股掌之间了 。)


鼻子疼痛是什么原因引起的(表示身体部位的有哪些)

文章插图

4. 你知道“be joined at the hip”是什么意思吗?
“hip”是“臀部”的意思,”be joined at the hip”,屁股都连在一起了,那关系真是好得不要不要的呢,所以“be joined at the hip”是“死党;关系紧密”的意思呢 。
“Those two guys are always joined at the hip. They are always together.”就是“那两位真是死党啊,成天在一起”的意思 。赶紧跟你身边的小伙伴们露一手,说一句:“We are joined at the hip.”吧~


鼻子疼痛是什么原因引起的(表示身体部位的有哪些)

文章插图

5. 如何用英语表达“鼻子都气歪了”呢?
有的时候,我们形容某个人暴跳如雷的样子,会用到“鼻子都气歪了”这样夸张的说法 。那么“鼻子都气歪了”用英语怎么说呢?
答案就是“nose out of joint” 。nose是“鼻子”的意思,而joint则是“关节” 。“nose out of joint”连在一起就表示“不愉快,心烦意乱”,也就是类似中文里说的“鼻子都气歪了”啦 。
让我们再一起来看个句子吧:“His nose is out of joint because we forgot to invite him to the party.”(我们忘记邀请他参加聚会,他鼻子都快气歪了 。)


鼻子疼痛是什么原因引起的(表示身体部位的有哪些)

文章插图

6. “shake a leg”是“抖腿”的意思吗?
如果有人突然对你说“Shake a leg!”,别误会那是在叫你“抖腿”,因为英语里的“shake a leg”其实是有深意的,那就是“抓紧时间;迅速行动” 。可以理解成,那是在叫你“迈开腿,动起来!”是不是很形象呢?
再来一起看一个具体的例子吧:比如说,你和小伙伴准备一起去看电影,可是时间眼看已经来不及了,你就可以催促说:“Come on, shake a leg, we're late already.”


鼻子疼痛是什么原因引起的(表示身体部位的有哪些)

文章插图

7. “stick in someone's throat”是“卡在某人的喉咙里”的意思吗?
难道“stick in someone's throat”说的就是我们吃鱼时被鱼刺卡住喉咙的感觉吗?可没这么简单哦 。
“stick in someone's throat”形容的其实是因情绪激动或其他原因而无法说出想说的话 。中文里有一个成语“骨鲠在喉”,恰好与其有异曲同工之妙 。想想,我们憋着某件事说不出口的感觉,确实就像是一根刺扎在喉咙口那么难受 。
来造个句看看吧:“I've tried to apologize to her several times, but the words just stuck in my throat.”(我好几次都想向她道歉,但就是说不出口 。)
【鼻子疼痛是什么原因引起的(表示身体部位的有哪些)】

鼻子疼痛是什么原因引起的(表示身体部位的有哪些)

文章插图