exceptional case(好啊的英文)

欢迎点击「中国科学报」↑关注我们!
英文中的“好”到底有多好
在我的记忆中,我学会的第一个英文单词是“OK”, 现在汉语也逐渐接纳了这个舶来语,东北话更是直接简化为“O了”,也就是OK的意思 。那么OK 什么意思呢,当然是汉语中“好”的意思 。然而,“好”到底能有多好呢?

汉语中我们通常会在“好”前面加上一些程度副词,比如说“很好”,“非常好”,“相当好”,甚至是“真TMD好”等等 。说实话,汉语中即使在“好”前面加了这么多程度副词,但具体好到什么程度,很大程度上也是见仁见智 。举个例子,要不是当年赵本山的小品中宋丹丹说了句“相当精彩”用来纠正崔永元用的“很精彩”或“非常精彩”的不准确性,我们其实不容易分清,“相当”比“很”到底能厉害多少 。
大家可能都有这样的体会,刚开始学习英语的时候,由于单词量匮乏,更主要的是受汉语思维的影响,我们会习惯性地用汉语的定势去理解英语 。比如说“很好”这个词怎么用英文表达?假如我们就会一个英文中修饰“好”的单词“OK”, 那么“非常好”就应该是“very OK”; “相当好”顺理成章就是 “very very OK” 。
而当我们英语词汇量多点了以后会发现,即使是“very very OK” 也赶不上一个“good” 。可随着我们进一步对英语的学习,尤其是跟真正的老外接触多了,会发现一个有趣的现象,很多老外跟你聊天或讨论问题,无论你说什么他们都“good, good, very good” 。一开始听到一个老外认可自己的观点/结果用“good”这个单词,都不由得喜出望外,因为这个评价“好”啊,级别不低呀 。
这里的感觉有点像英文中另外一个单词“interesting” 。当我们第一次听到老外对自己的工作“interesting”(感兴趣)的时候,那种感觉真得很爽 。要知道,连老外对自己的工作都感兴趣,你说我这工作的潜力会有多大?这绝对是一个可以跟国内同行吹嘘的资本,甚至有的人会把这些经历写入个人简历 。
可是,但是,可但是,当我们跟这帮老外进一步熟悉以后会发现,这帮鬼子原来是你说啥他都“good, good, interesting” 不离嘴,简直就是他们的口头令 。原来的很高评价竟然这么不值钱,实在是让人泄气!
然而英文中对"好"程度的界定其实是有很明确的单词的 。我们以澳洲基金评审申请打分的标准为例,具体解释一下英文中“好”到底能好到了什么程度:
Exceptional
A: Exceptional- Of the higest quality and at the forefrontof research in the field. Approximately 5% of the propsoals should receiveratings in this band. Recommend unconditionally.
这里“最好”的英文单词其实是“Exceptional”,类似于我们的成语“无与伦比”?通常占所有申请书的前5%,这样的基金评分100%会拿到的 。
Outstanding
B: Outstanding- High quality research and a stronglycompetitive proposal. Approximately of 15% of proposals should receive ratingsin this band. Strongly support recommendation of funding.
“Outstanding”翻译成“非常突出”? 或者宋丹丹的“相当好”?但无论怎么翻译,前15% 的这个比率一般也能保证能拿到基金 。
Excellent
C: Excellent- An interesting, sound and compelling proposal.Approximately 20% of proposal. Approximately 20% of proposals should receiveratings in this band. Support recommendation of funding with reservation.
“Excellent” 很长时间在我的英语词汇中是“最好”的代言词,其实只是前20%这样一个程度 。给出这个打分,也是很有希望能拿到基金的,但不确定性也很大 。推荐指数是有保留的(reservation).
Good
D: Good- A sound research proposal, but lacks a compellingelement. Approximately 40% of proposals are likely to fall into this band.Unsupportive of recommending for funding.
“Good”, 看到了吗?只是前40%,这其实是一个比较“差”的评价,是不支持推荐的(Unsupportive) 。也就是说?在你的评语中如果出现太多“good” 基本是没戏了 。
Acceptable
E: Acceptable- The proposal is uncompetitive relative toother proposals. Approximately 20% of proposals are likely to fall into thisband.
“Acceptable” 我的理解就是口语中的“OK”。这是一个很差的评语,肯定是没戏了,蓄芳待来年吧 。
转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自王善勇科学网博客 。
【exceptional case(好啊的英文)】链接地址:http://blog.sciencenet.cn/blog-692836-774178.html