四级考试翻译题考生把米饭写成rise,网友:壶人喜提干饭男团

四级考试翻译题考生把米饭写成rise,网友:壶人喜提干饭男团
世界之大,无奇不有,有时候冲浪多了也会产生后遗症,甚至是潜意识的一些举动,如最近四级考试,在翻译题中,众位考生需要将米饭翻译成英文,然后很多人就发现自己把米饭写成了rise,但米饭的英文翻译是“Steamed rice”,翻译成rice比较合理,rise是“上升”的意思,而r1se则是“壶”的男团名字,这段时间R1SE成员上热搜的频率比较高,以至于大家脑子里面已经留下了深刻的印象了。

四级考试翻译题考生把米饭写成rise,网友:壶人喜提干饭男团
文章插图
四级考试翻译题考生把米饭写成rise,网友:壶人喜提干饭男团
四级考试翻译题考生把米饭写成rise,网友:壶人喜提干饭男团
文章插图
有网友生无可恋的表示:“我才反应过来我把米饭写成了rise,都怪那个团三天两头上热搜。”
“等等,米饭我好像写成了rise,在刚才之前我竟然没觉得哪儿有问题,”
“救命,刷微博才发现我好像米饭写的是rise。”从某种程度来说,r1se男团也算是成功了,成功的让大家铭记了自己的团名,并凭此喜获了“干饭男团”的称号。

四级考试翻译题考生把米饭写成rise,网友:壶人喜提干饭男团
文章插图

四级考试翻译题考生把米饭写成rise,网友:壶人喜提干饭男团
文章插图

四级考试翻译题考生把米饭写成rise,网友:壶人喜提干饭男团
文章插图

四级考试翻译题考生把米饭写成rise,网友:壶人喜提干饭男团
文章插图
过去r1se真的很火热,这个团的实力太强悍了,里面俊男太多了,队长也很会玩梗,2g冲浪,个子小扛旗帜也是超搞笑,舞台却很炸裂,还是一个创作型人才,可惜的是最后败于名誉,此后r1se似乎踏上了什么奇怪的节奏,成员总是以各式各样的讯息冲上热搜,这个团还能走多远呢?让我们拭目以待。