澎湃新闻|伊丽莎白·毕晓普诗歌精选|未知的鸟儿坐在往常的树枝上


_本文原题:伊丽莎白·毕晓普诗歌精选|未知的鸟儿坐在往常的树枝上

澎湃新闻|伊丽莎白·毕晓普诗歌精选|未知的鸟儿坐在往常的树枝上
本文插图
伊丽莎白·毕肖普(英语:Elizabeth Bishop , 1911年2月8日-1979年10月6日) , 美国著名女诗人 。 她是美国1949-1950年度的桂冠诗人 , 并于1956年获普利策奖 。 代表作为《北方·南方》 , 《一个寒冷的春天》 。
五台阶之上
仍是
黑暗 。
未知的鸟儿坐在往常的树枝上 。
隔壁的小狗在梦中
狐疑地吠着 , 仅一次 。
或许鸟儿也一样 , 一次或两次
以颤音在梦中问询 。
问题——如果它们就是那种东西——
直接地 , 简洁地
被白昼回答 。
盛大的清晨 , 呆板沉重 , 一丝不苟;
灰光给每根秃枝洒上条纹 ,
每株枝丫 , 沿着一侧 ,
制造另一棵树 , 叶脉如玻璃……
鸟儿仍坐在那儿 。 现在他似乎打起呵欠 。
小黑狗在庭院里飞奔 。
他主人的声音严厉地响起 ,
“你应该觉得可耻!”
他做了什么?
他开开心心地上跳下蹿;
他在落叶丛中跑圈 。
很显然 , 他没有羞耻感 。
他 , 还有鸟儿 , 知道一切已被回答 ,
已被照看 ,
不必再问 。
——昨日被这般轻盈地带入今天!
(一个我发现几乎无法高举的昨日 。 )
包慧怡 译
早餐奇迹
清晨六点 , 我们等待着咖啡 ,
等待咖啡 , 还有慷慨施舍的面包
它们会被供应在特定的阳台上 ,
——仿佛旧时代的国王 , 仿佛一宗奇迹 。
天还没亮 。 太阳的一只脚
立稳在河面一道悠长的涟漪上 。
这天的首班渡轮刚刚过河 。
这么冷 , 我们希望咖啡是
热腾腾的 , 眼瞧着太阳
已无法使我们暖和;我们希望每个面包心
都是一整块面包 , 抹上了奇迹 。
七点钟 , 一名男子走出 , 踏上阳台 。
他在阳台上独自站了一会儿
视线越过我们头顶 , 看向河 。
一名侍者将奇迹的材料递给他:
由一杯孤零零的咖啡 , 和一个
面包卷构成 , 他走上前 , 将其捏碎 ,
就是说 , 他的脑袋在云中——和太阳一起 。
这人疯了吗?他在日光下
阳台上 , 到底想做什么!
每个人都得到一小块死硬的面包心 ,
一些人鄙夷地将它掸入河里 ,
在杯中 , 每个人都得到一滴咖啡 。
我们中有些人四下站立 , 等待奇迹 。
我能说出随后看见了什么;那不是奇迹 。
一座美丽的别墅在日光中伫立
门中传来阵阵热咖啡的氤氲 。
前面 , 有一座巴洛克白石膏阳台
再添上沿岸筑巢的鸟儿 ,
——我用一只眼贴近面包心 , 看见它——
还有画廊 , 还有大理石房 。 我的面包
我的大厦 , 由一宗历尽沧桑的奇迹
为我制成 , 由昆虫、飞禽 , 还有
冲刷卵石的河流 。 每一天 , 在日光中 ,
在早餐时分 , 我坐在阳台上
搁高脚丫 , 喝着一加仑一加仑的咖啡 。
我们舔掉面包屑 , 吞下咖啡 。
河对岸一扇窗上阳光闪耀
仿佛奇迹正发生在错误的阳台上 。
包慧怡 译
韦尔弗利特涉水
在某场亚述战争中
一辆战车首先见到那光
在它车轮周围酝生利刃 。
那辆来自亚述的战车
机械地隆隆滚下
要把战士们逮个正着 。
海洋中的一千名战士
都无法想象这场战争
是大海自己精心策划的
只是未及付诸行动 。
这个早晨的微光揭示了
海洋“完全是一箱匕首” 。
他们躺得这么近 , 被晒焦 ,分页标题
轮辐直指胫骨 。
战车的正面蓝色而巨大 。
战争全然取决于波浪:
他们试图回转 , 可是车轮
崩坍了;无法承受这重量 。
包慧怡 译
铁路
独自走在铁轨上
我的心怦怦作响 。
枕木彼此靠太近
或许又太过疏离 。
风景一片贫瘠:
威忌州松和橡树;
越过灰绿掺杂的树叶
我望见一小塘水 。
邋遢的隐士住在那 ,
躺卧如一颗陈年泪
年复一年 , 清澈地
坚守住它的伤口 。
隐士叩响了猎枪
树在木屋边摇晃 。
池塘上散开涟漪
宠物母鸡咯咯叫响 。
“爱必须付诸行动!”
老隐士尖声叫唤 。
池塘那头一阵回声
反复努力将之确认 。
包慧怡 译
卡萨比昂卡
爱是个小男孩 , 站在焚烧的甲板上
试着背诵:“站在焚烧甲板上的
小男孩 。 ”爱是那个结结巴巴
练习演说术的小儿 , 这当儿
可怜的船满身火焰 , 沉入大海 。
爱是那固执的小男孩 , 那船只 ,
甚至那些游泳的水手 , 他们
也想要教室里的一方讲台啊 ,
或是一个留在甲板上的
借口 。 爱是着火的男孩 。
包慧怡 译
朦胧诗(朦胧的情诗)
向西的旅程——
——我想我是梦见了那旅程 。
他们频频谈论着“玫瑰岩礁”
或许是“岩礁玫瑰”
——我现在不确定 , 但有人试图带给我一些 。
(两三个学生确实这么做了 。 )
她说 , 她家里就有几块 。
在后门边 , 她说 。
——一座摇摇欲坠的房屋 。
军队的房子?——不 , “海军房 。 ”是的 ,
那遥远的内陆 。
后门什么也没有 , 除了积灰
还有那干巴巴、单色、我四处见到的乌贼墨草 。
哦 , 她说 , 狗已把它们衔走 。
(一只大黑母狗正围绕我们舞蹈 。 )
后来 , 当我们从马克杯里饮茶 , 她找到了一块 ,
“算是一块 。 ”“看 , 这家伙刚开始要——
你可以看见 , 它刚开始具有玫瑰的外表 。
它是——好吧 , 一块水晶 , 水晶体——
我对地质学一窍不通……”
(我也一样 。 )
我可以勉强辨出——或许吧——在乏味的
看似土壤的玫瑰红块状物中 ,
一个近似玫瑰的形体;微弱的闪光……是的 , 或许
里面生长着一颗秘密、强劲的水晶 。
我几乎看见了它:正幻化为
一朵玫瑰 , 没有任何节外生枝的
根、茎、花苞等;仅仅是
土壤中幻化出玫瑰 , 再化回去 。
晶体学和它的法则:
我 我曾经极度渴望研究 ,
直到得知这将涉及一大堆计算 , 就是说 ,
数学 。
就在刚才 , 当我再次看见你的裸体 ,
我想到了同样的词:玫瑰岩礁;岩礁玫瑰……
玫瑰跃跃欲试着展示自身 ,
生成着 , 卷叠着 ,
不可思议的联结 , 隐形的、光璨的边缘 。
尚未形成的玫瑰岩礁 , 肉体的开端 , 晶体挨着晶体 ,
清澈的粉色胸脯 , 暗一些的、剔透的乳头 ,
玫瑰岩礁 , 玫瑰石英 , 玫瑰 , 玫瑰 , 玫瑰 ,
从身体中索取玫瑰 ,
还有更幽暗、精确的性之玫瑰 。
包慧怡 译

澎湃新闻|伊丽莎白·毕晓普诗歌精选|未知的鸟儿坐在往常的树枝上
本文插图
面朝大海 , 用黑色的眼睛寻找光明 。 读睡诗社创办于2015年11月16日 , 诗社以“为草根诗人发声”为使命 , 以弘扬“诗歌精神”为宗旨 , 即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦 。 现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》 。 诗友们笔耕不辍 , 诗社砥砺前行 , 不断推陈出新 , 推荐优秀诗作 , 出品优质诗集 , 朗诵优秀作品 , 以多种形式推荐诗人作品 , 让更多人读优秀作品 , 体味诗歌文化 , 我们正在行进中!分页标题
_本文原题:《伊丽莎白·毕晓普诗歌精选|未知的鸟儿坐在往常的树枝上》
【澎湃新闻|伊丽莎白·毕晓普诗歌精选|未知的鸟儿坐在往常的树枝上】阅读原文