追剧小能手|废除汉字几十年后,现在的韩国人又是如何看待汉字的?


多年前 , 看片子《卖花姑娘》时 , 影片中上世纪30年代汉城(那时还叫汉城)街头的招贴 , 全是繁体汉字 , 给我留下了难忘的印象 。
几年前去韩国旅游 , 首尔满大街的霓虹灯、广告、招贴 , 几乎全是韩国字 , 汉字则寥若晨星 , 难得一见 。

追剧小能手|废除汉字几十年后,现在的韩国人又是如何看待汉字的?
本文插图
汉字对韩国的影响自不必多言 , 但1970年韩国时任总统朴正熙 , 为本弘扬韩国固有文化 , 进步民族自尊心 , 全面实行“韩文专用” , 下令废除中小学的汉字教授教养 , 中小学的国语教科书一律使用韩文 。
这一政令固然只推行了三五年 , 但影响很大 , 这也是时至今日 , 我们在韩国任何一个城市的街头都很少见到汉字的主要原因 。
有趣的是 , 在许多人主张取消汉字 , 保持民族文字纯洁性的同时 , 英语正悄然而迅速地契入韩国语 。
与西方交往日益频繁 , 韩国人在生活上和语言上都泛起了西化的趋势 。 在中小学取消汉字教授教养的同时 , 英语教学却大大加强了 , 英语正成为最时髦的语言 。
于是 , “韩文专用”又给韩国带来了另一个严重后果:即英语和西方文化的蜂拥而至使得韩国陷人了严峻的文化冲突和文化断层之中 , 使得韩国同自己历史传统的间隔越来越远 , 同其它汉字国家的间隔越来越远 。

追剧小能手|废除汉字几十年后,现在的韩国人又是如何看待汉字的?
本文插图
国民大学金恩植教授以为:
“抛弃汉字导致了‘时间与空间两方面的断裂’ , 这是一种生态衡的不良状态 , 它正在给我们民族带来天文数字的损尖 , 这种损失是无法用金钱数来估量的 。 ”
后来在1997年亚洲金融危机时 , 韩国的“汉字派”领袖南广佑 , 曾在致前国务总理高建的公开信中指出:
“国家现在陷入困境的根本原因就在于错误的国民教育 。 只用韩文的政策 , 愚弄百姓 , 坑害国民 , 使极端个人主义蔓延 , 使国民精神走上岔路支路……但愿通过恢复世宗时代之传统国语 , 使国家危机得以克服 。 ”
他将韩国经济危机的原因同“韩文专用”为特征的国民教育 , 以及由它所培养出来的国民意识联系起来 , 将汉字在韩国的命运同韩国的国家命运联系了起来 。
这种反思浪潮为韩国重新审阅自己的文字政策提供了契机 , 韩国人重新认识到 , 汉字对他们的价值 。

追剧小能手|废除汉字几十年后,现在的韩国人又是如何看待汉字的?
本文插图
于是乎 , 自1998年起以韩国语文会为首的六个学术团体 , 发起了一场旨在恢复汉字教育的泛国民运动 。
这些集团向时任总统金大中递交了一份请愿书 , 他们要求:废除韩文专用法;从小学低年级开始到初、高中 , 在各门教材中全面实行韩汉混用;在修能考试出题时 , 要出汉字方面的问题 此外 , 他们还向151名国会议员提交了一份“为实现语文教育政策正常化的请愿书” 。
【追剧小能手|废除汉字几十年后,现在的韩国人又是如何看待汉字的?】当时的代总理金钟泌、国会议长朴浚圭以及前国会议长金守汉等朝野要员 , 均对这个请愿书的内容和宗旨表示赞成 。
1998年底 , 在金大中访华前后 , 这些集团在全国范围内发起大规摸的宣传流动、包括聚会会议、游行等 。

追剧小能手|废除汉字几十年后,现在的韩国人又是如何看待汉字的?
本文插图
他们还开展了“百万人签名运动” , 并成立了“全国汉字教育促进总联台会” , 以壮大力量、加强联台 , 共同促进韩国早日恢复使用汉字 。
但这些运动发展到现在 , 从总体上说 , “汉字派”目前固然在韩国赢得了一些掌声 , 但尚未成为文化主流 。
目前 , 韩国的学术界对韩语的走向分成两大派:一派是“混用派” , 另一派则为“专用派” 。
“混用派”以为应该面对韩国已使用汉字一千多年的历史现实 , 以及使用的便利 , 主张恢复到70年代以前汉、韩字混用的办法 。
曾经 , 韩国朝野数百位名人上书 , 但愿恢复汉字教育 。 但是 , 这种意见遭到“专用派”的痛斥 , 他们以爱国主义、民族自尊标榜 , 主张完全取消汉字 , 专用韩文 。
大体而言 , 前一派以老年人居多 , 后一派以青年人居多 。
但汉文化对韩文化的影响究竟有干年之久 , 即便将汉字取消了 , 但汉文化的影响是无法取消的 。
目前的韩语词汇有70%来自汉语 。 假如你把握了韩文的几十个拼音字母 , 再到首尔街头去看一看 , 一定会恍然大悟:

追剧小能手|废除汉字几十年后,现在的韩国人又是如何看待汉字的?
本文插图
原来韩国字拼读出来的 , 大多是汉语词 , 和我们使用的汉语拼音是一个道理 , 有些地名如光化门、东大门、钟路、明伦洞等 , 不仅取意于汉语 , 而且连读音都和我们差不多 。
韩文中的汉字读音大体上保持着中国中古时代甚至更早一些的语音 , 与我国南方的方言发音相近 , 因此南方人来韩 , 就更会觉得似曾相识 。分页标题

追剧小能手|废除汉字几十年后,现在的韩国人又是如何看待汉字的?
本文插图
银行、旅馆、饭庄、美容室、理发室等的名称与我们一样 , 有的与解放以前或古代相似 , 如邮局叫“邮差局”、饭馆叫“食堂” , 浴室门口写着“沐浴” , 停车场前写着“驻车场” , 病院叫“医院” , 药店叫“药局” , 狗肉汤叫“补身汤”如此等等 。
当然 , 也有与汉语同床异梦的汉语词 。 如化妆室是指厕所 , 便纸的意思与日语的手纸一样 , 是指信 , 而不是卫生纸;“放心”的意思与汉语正相反是不放心 , 所以你不要对韩人说“请放心” , 那样会让他始终放不下心来的 。

追剧小能手|废除汉字几十年后,现在的韩国人又是如何看待汉字的?
本文插图
事实上 , 时至今日 , 汉字依然受到许多韩国人喜欢 , 在不少场合使用 。 如《朝鲜日报》的内容几乎都是韩文 , 但报头这四个字却是汉字 。
闻名的“现代”财团 , 就用汉字书写自己的名称 。 在公园和名胜古迹处 , 恒联和匾额依然由汉字独领风骚 。
商场中出售的供人送礼金时使用的信封上 , 印着“祝华婚”、“祝荣迁”、“祝华甲”等汉字 , 某些庄严的请帖则完全用典雅的古汉语书写 。
可以说 , 固然已有越来越多的有识之士熟悉到汉字 , 是韩国社会维持健康和正常发展所必不可少的一个文化前提 。
但从韩国总体国民意识上考虑 , 真正要全面恢复使用汉字非常难;而且从技术上看 , 恢复汉字实际上存在着许多难题 。
如今 , 在汉字题目上 , 韩国已经形成了恶性循环:越是不教 , 便越不用;越是不用 , 便越不教 , 这种恶性循环 , 已经积重难返 , 即使全社会都以为应该使用汉字 , 即使政府想恢复汉字 , 恐怕也力不从心 。