VOA英语学习|简的钱包是怎么丢的呢?
_本文原题:简的钱包是怎么丢的呢?
英文书精读整理系列之《Thinking, Fast and Slow》 , 阅读进度 14% 。
这篇文章是对Part I 第六章—— Norms, Surprises, and Causes 意料之外与情理之中的内容整理 。
00 意料之外与情理之中
Speaking of Norms and Causes
关于常态和原因的几个示例
“若最后发现第二个申请人也是我的一个老朋友 , 我就不会像看到第一个来申请的朋友那么惊讶了 。 只要情节稍有重复 , 一种新体验也就不那么新鲜了 。 ”
“当我们调查人们对这些产品的反馈时 , 一定要确定关注的不只是平均水平 。 我们应该看到所有的常态反应 。 ”
“她接受不了自己只是运气不好这个解释 , 她需要一个有前因后果的解释 , 否则她会认为是有人在故意破坏她的工作 。 ”
The main function of System 1 is to maintain and update a model of your personal world, which represents what is normalin it.
系统1的主要功能是维护并更新你个人世界的模式 , 它呈现的都是常态下的思维模式 。
The model is constructed by associations that link ideas of circumstances, events, actions, and outcomes that co-occur with some regularity, either at the same time or within a relatively short interval.
这个模式由许多联想和结果共同构成 , 这些联想由情境、事件、行为等概念引发 , 而结果则总是伴随某种规律出现 , 有可能是两者同时出现 , 也有可能出现时间只差那么一点点 。
As these links are formed and strengthened, the pattern of associated ideas comes to represent the structure of events in your life, and it determines your interpretation of the presentas well as your expectations of the future.
随着这些联系的形成和加强 , 联想概念的模式逐渐展现出发生在你生活中的各种事件的结构 , 这一模式还将决定你对 当下的理解和对未来的期望 。
一个插曲如果反复出现就可能不那么令人惊喜了 。 第一次在街道上见到明星很惊喜 , 一个星期后在同一个地方再次见到就没有第一次惊喜了 , 并且在心里已经有了下次再会见到的准备 , 即使可能再也不会了 。
第一次 , 惊喜;第二次 , 习以为常 。
01 Assessing Normality
为什么我们觉得很多事情是正常或是不正常的?
An observer, casually watching the patrons at a neighboring table in a fashionable restaurant, notices that the first guest to taste the soup winces, as if in pain. The normality of a multitude of events will be altered by this incident.
在一家高级餐厅 , 一位观察者随意观察着邻桌的顾客 。 他发现第一位品汤的顾客往后退了一下 , 好像有些痛苦 。 接下来的一大堆事都因这个动作而发生了变化 。
一位服务生不小心碰到了一位喝汤的顾客时 , 这位顾客吓了一跳 , 而这根本没什么可惊讶的;
另外一个顾客也喝了从同一个碗中盛来的汤 , 喝后他强忍着没有叫出来 , 对此我们也没有感到惊讶 。
这些事和其他种种事情本应是 不正常的 , 但现在却显得 正常了 。
因为这些事是对之前那些预期的肯定 。 这些事之所以看上去 正常是因为 它们重复了原来的情节 , 记忆中的这些情节相互联系 , 对这几个事件作出了解释 。
“How many animals of each kind did Moses take into the ark?”
“摩西上方舟时 , 每种动物各带了多少?”
发觉这个问题有问题的人太少了 , 因而有人将此称为“摩西错觉” 。
Moses took no animals into the ark; Noah did.
Like the incident of the wincing soup eater, the Moses illusion is readily(容易地) explained by norm theory.分页标题
本文插图
摩西并没有带动物上方舟 , 带动物上方舟的是诺亚 。
就像那位往后退的喝汤顾客一样 , 摩西错觉可以通过 常态理论来解释 。
The Social Norms Theoryposits that our behavior is influenced by misperceptions of how our peers think and act. … Accordingly, the theory states that correcting misperceptions of perceived norms will most likely result in a decrease in the problem behavior or an increase in the desired behavior.
We are able to communicate with each other because our knowledge of the world and our use of words are largely shared.
我们能相互交流 , 因为我们关于世界的知识和对文字的运用水平都相当 。
“The large mouse climbed over the trunk of the very small elephant.”
请看“ 大老鼠爬过了小象的鼻子 ”这个句子 。
我敢肯定你想象中的老鼠和小象的体型和我想象的差不了太多 。
常态下 , 这些动物的体型有典型的或平均的大小 , 而且 , 常态中还包括了这一类动物的变化范围及变异性 。 我们都不可能在脑中想象到比象还大的老鼠爬过比老鼠还小的小象的鼻子 。 但我们各自都能想象到比鞋还小的老鼠爬过比沙发还大的大象 。
System 1, which understands language, has access to norms of categories, which specify the range of plausible values as well as the most typical cases.
系统1理解语言 , 也了解分类标准 , 它能辨明那些貌似正确的价值 , 也能廓清那些最典型事例可能出现的范围 。
02 Seeing Causes and Intentions
After spending a day exploring beautiful sights in the crowded streets of New York, Jane discovered that her wallet was missing.
在纽约拥挤的大街上逛了一天 , 欣赏完美景后 , Jane发觉自己的钱包丢了 。
Jane的钱包是怎么丢的呢?
When people who had read this brief story (along with many others) were given a surprise recall test, the word pickpocket was more strongly associated with the story than the word sights, even though the latter was actually in the sentence while the former was not.
研究人员对读过这个句子的人(这些人同时也读过许多其他故事)进行了一次突击性的回想实验 , 发现这些读者认为“扒手”这个词比“景色”一词与该句子联系更紧密 , 尽管后者在句子中出现了而前者却没有 。
The rules of associative coherencetell us what happened. The event of a lost wallet could evoke many different causes: the wallet slipped out of a pocket, was left in the restaurant, etc. However, when the ideas of lost wallet, New York, and crowds are juxtaposed, they jointly evoke the explanation that a pickpocket caused the loss.
联想连贯性原则告诉我们实实在在发生的事情 。 丢钱包这件事可能有很多不同的原因:钱包从口袋里掉了出去 , 或者落在了餐厅等 。 但是 , 丢钱包、纽约以及拥挤的街道三种想法同时存在时 , 这些读者都把丢钱包的原因指向了扒手 。
The aristocratic Belgian psychologist Albert Michotte published a book in 1945 (translated into English in 1963) that overturned centuries of thinking about causality, going back at least to Hume’s examination of the association of ideas. The commonly accepted wisdom was that we infer physical causality from repeated observations of correlations among events.分页标题
比利时的贵族心理学家阿尔伯特·米乔特(AlbertMichotte)在1945年出版的一本书(1963年被译成英文)中颠覆了几个世纪来关于 因果关系的思考 , 使人们至少回到了休谟对想法关联的研究时代 。 过去人们普遍接受一个观点 , 即我们通过对不同事件之间的相互关联进行反复观察 ,推断 其在自然状态下的因果关系 。
We are evidently ready from birth to have impressions of causality, which do not depend on reasoning about patterns of causation. They are products of System 1.
我们显然从出生时就对因果关系有感觉 , 当然 , 这种因果关系并不依存于理性思维 , 它们是系统1的产物
合理化一切我们身边的事物 , 似乎也成了常态 。 我们也总是很不恰当地将因果性思考用于需要统计论证的情景中 。
Unfortunately, System 1 does not have the capability for this mode of reasoning; System 2 can learn to think statistically, but few people receive the necessary training.
系统1并不具备这种推理能力;而系统2通过学习可以进行统计性思考 , 但几乎没有人接受过必要的相关训练 。
不顺利会让你更顺利?
什么样的信息更容易让人信服
你听说过「启动效应」吗?
若注意力是种货币 , 那你要买些什么样的产品呢
封面图中的两根线一样长吗?
【VOA英语学习|简的钱包是怎么丢的呢?】后台回复" TFS"获取《思考快与慢》中英电子书资源 。
- 运势|八月贵人相助,开门大吉,钱包满满,福多寿长的四大生肖
- ams车评网|纽北7分29秒的“买菜车”改款了 不知道我的钱包顶得住吗
- 煞星|9月开始贵人相助,走狗屎运,钱包满满,福气进门的四大生肖
- 穿搭|UR早秋新品居然这么好看!我的钱包又要捂不住了!
- 包包|爱Chloe?的小资女生注意:高质副线的钱包、手袋!
- 海报时尚网|西装季来了,你的钱包还好吗?
- 台面|7种橱柜台面,取决于颜值和钱包
- 生肖星座运势命理玄学|8月25.6.27.28号财运独宠,八方来财,钞票如雨,钱包鼓鼓的生肖
- 钱包|8月23-28号,时来运转,钱包越来越鼓,生活越来越富有的四大生肖
- 属相|8月最后10天,3属相赶走烦恼,不见乌云,心情舒畅,钱包变鼓