如何英译“装叉”一词
装叉是一种刚需 , 不可不译 。叉格学意义上的装叉 , 是指一个人在某一情景下以为自己很牛叉或假装自己很牛叉 。 由此可见 , 装叉分两种类型:1)自己不行而以为行;2)自己不行而假装行 。叉格学诞生以前 , 国人对“装叉”一词的英译都未能囊括上述两种装型 。 根据《剑桥词典》 , 下列常见译法都未能表征装叉的全部内涵和外延 , 从而无法再现“装叉”一词在汉语中所特有的文化韵味:1)bigheaded(a.) :thinking that you are more important or more intelligent than you really are.2)boast (v.) to speak too proudly or happliy about what you have done or what you own.3)pretentious(a.) :trying to appear or sound more important or clever than you are, especially in matters of art and literature惟其如此 , 李楼在《B格的线性模型及其临床含义》等叉格学经典文献中始终秉承音译与意译相结合的译法:用中西合璧的zhuangbility(装叉里提)一词表征think or pretend to be someone这一内涵和外延 , 以求严谨 。
- 36厘米粗钻头把湖捅漏了,130亿升湖水瞬间干涸,灾难如何酿成?
- 娶了人妖啥感觉?中国富豪迎娶泰国人妖皇后,现在两人过得如何
- 古代皇帝是如何“伏天消暑”的?原来是这样做的,真的太厉害了
- 地面上无处不在的氧气,国际空间站是如何获取的呢?
- 难题|《叛逆者》朱一龙的表现如何?需要面对两大难题,暂时还没有垮掉
- 快手牛爱芳的身世,普通农民如何变成700万粉丝大网红
- 好声音阵脚|一纸禁令让好声音阵脚大乱,导师选手大换血,这十周年如何圆满?
- 养气站|看三养养气站如何打造一场引爆全网的事件营销
- 节目|刚玩狼人杀又玩剧本杀,奔跑吧是如何贴近年轻人的
- 海水很咸不能喝,海洋生物被海水包围,它们该如何喝到淡水?