谐音|雅致岙是野猪岙,王社竟是黄蛇——这些特殊的宁波地名,背后有啥来历


_本文原题:雅致岙是野猪岙 , 王社竟是黄蛇——这些特殊的宁波地名 , 背后有啥来历

谐音|雅致岙是野猪岙,王社竟是黄蛇——这些特殊的宁波地名,背后有啥来历
本文插图

谐音|雅致岙是野猪岙,王社竟是黄蛇——这些特殊的宁波地名,背后有啥来历
本文插图

谐音|雅致岙是野猪岙,王社竟是黄蛇——这些特殊的宁波地名,背后有啥来历
本文插图

谐音|雅致岙是野猪岙,王社竟是黄蛇——这些特殊的宁波地名,背后有啥来历
本文插图
地名 , 尤其平民百姓的聚落点名称 , 在最初是一种自发的行为 , 早期地名取名一般比较随意朴实 , 会打上那个时代的烙印 。 但从雅、求美是人们的共同心理 , 随着社会的发展 , 人们的审美情趣不断提高 , 一些地名不再符合人们的审美观点 , 于是雅化、简化地名的现象出现了 。
谐音是雅化、简化地名常用手法之一 。 利用汉字同音特点 , 用方言中同音或近音字替代本字 , 使地名在读音不变或稍变的情况下 , 产生改头换面的“易容”效果 。

宁海县桃源街道有村名“雅致岙” , 现在听来一片诗意 。 这片诗意其实就是谐音产生的奇妙效果 。 “雅致岙”原名“野猪岙” , 因村庄位于冠庄西南牌位山岗东面平畈上 , 古时有野猪出没 , 故名 。 民国17年(1928年) , 时人嫌村名粗陋 , 以谐音雅化为“雅致岙” 。
宁海县桃源街道还有“王社”村 , 村名由“黄蛇”谐音而来 。 村落原在竹口东南黄蛇岭东坡 , 因岭得名 。 可能以蛇命名有点吓人 , 1968年谐音成温和的“王社” 。
宁海县强蛟镇有加爵科村 , 背山面海 , 是一个有着800多年历史的古渔村 。 村民多姓林 , 南宋嘉定年间从杭州仁和市里迁此 。 据《林氏宗谱》记 , 林氏先祖初至时遇伐柯老人问及山水 , 告知山名鸦鹊窠 。 定居后 , 欲子孙及第登科 , 加官进爵 , 遂称加爵科 。 后也曾简化为“加勺科” 。
海曙区古林镇有布政村 , 村内有布金寺 , 和《西游记》中天竺国公主被玉兔精摄出皇宫后暂居的“布金寺”同名 , 村名以寺院得名 , 后谐化为今名 。
海曙区高桥镇东南有李沫子漕 , 该地原村民多姓李 , 清时从今鄞江镇东兴村芝山迁入 。 因村旁河槽呈袜子形 , 故先名李袜子漕 , 因宁波方言“袜”“沫”同音 , 后谐化成李沫子漕 。 同样还有附近的凌漕 , 该地原村民主姓王 , 明时从安徽凤阳迁入 。 村旁有河漕 , 形如菱 , 先名菱漕 , 后谐化为凌漕 。
海曙区横街镇的竹丝岚 , 最初村民主姓陈 , 明时从今龙观乡后隆村迁入 。 其时蜘蛛为患 , 竹梢结满蜘蛛网 , 远看山头似岚 , 故称蛛丝岚 , 后谐化为竹丝岚 。
江北区西北妙山桥附近有郭塘岙 , 该村岙沿山麓东南呈块状 , 传说原名“哭塘岙” 。 因当地古时为海湾 , 村民出海捕鱼时 , 常发生海难 , 尸身难回 。 家属多在此哭祭 , 故名“哭塘岙” 。 随着“哭塘岙”经济的不断繁荣 , 后人认为此名不吉 , 为求吉避凶 , 谐音雅化为郭塘岙 。

除城外乡镇 , 城内街巷也存在不少雅化地名 。
中山东路旁有老实巷 , 该地原称牢城营巷、牢食营巷 。 《四明谈助》记:“小梁街街北有牢城营巷 , 通开明桥小街 , 营在巷内 。 ”今呼老实巷便系谐音演化而来 。
东门口江厦街由原半边街、双街、钱行街、粮行街4条小街拆直拓宽而成 , 因该地古有江下寺 , “下”“厦”谐音 , 故名江厦街 。
桃渡路旁有扬善路 , 该地原系河湾 , 河边世居李姓 , 俗名李家河嘴 。 1842年宁波开埠后 , 常有外商洋船来此停泊 , 故改名为洋船弄 。 1935年以谐音字“扬善”替代 , 并改弄为路 。
孝闻街旁有乌含巷 , 《鄞县通志》载:“乌含巷 , 旧名乌含桥下、杨家桥 。 ”光绪《鄞县志》称乌黯桥 。 明《成化志》称忠顺宫寨前 。 《敬止录》载:“因董孝子 , 故名 。 近因避孝子讳 , 改乌黯为乌含 。 ”巷以桥得名 。 1935年填河筑路 , 桥废 。分页标题
环城西路边有新典路 , 该处原有新典桥 , 1988年9月 , 经市政府批准命名为新典路 。 “新典”疑由“圣殿”谐音而来 。
除雅化谐音地名外 , 简化谐音地名在宁波也常见 。
【谐音|雅致岙是野猪岙,王社竟是黄蛇——这些特殊的宁波地名,背后有啥来历】宁海县胡陈乡有王土下村 。 该村在胡陈西仓岭下 , 因村后山上泥土呈黄色 , 故名黄土岭下 。 后人嫌笔画多 , 为求书写简便 , 简化谐音成王土下 。
海曙区龙观乡有观丁村 , 此地原有鹳顶寺 , 吴家在清朝迁入此处聚族时 , 以寺名村 , 唤为鹳顶 。 因嫌“鹳顶”书写麻烦 , 遂用简单的方言同音字谐化为“观丁” 。 类似还有“龙观”乡名 , 龙观由龙谷乡和鹳岭乡合并而成 , 最初两乡各取一字 , 名“龙鹳” , 后谐音简化为“龙观” 。

以讹传讹 , 讹化谐音也是宁波谐音地名产生的其中一个原因 。
宁海县海头村有王某山 。 第一次看见这个山名时 , 以为看错了 。 大家常说某某人 , 某某事 , 某某地方 , 可以“某”命名还是罕见 。 原来王某山初称王五山 , 又名王母山 , 经宁海方言讹传后被谐音讹化成“王某山” 。
鄞州区云龙镇有田黄村 , 这个村东南罗池庙前曾有块大山田 , 有一年晚稻收割季节 , 一位“送娘子”路过 , 看见有人在割稻 。 一个月后 , 她送新娘满月回来 , 发现这块田的稻还未割完 。 事后就有这块大山田“出皇”的传言流传 。 而居住在这里的村民又刚好姓黄 , “皇”“黄”同音 , 讹化谐音为“田黄” 。
除雅化、简化、讹化等原因外 , 地名出现谐化的原因还有不少 。 在谐化过程中 , 人们为了追求意美 , 用和原地名意思毫无关联甚至完全相反的同近音字替代本字 , 使谐化后的地名变得“面目全非” , 让人惊讶不已 。
图①:宁海桃源街道“王社”村 , 村名由“黄蛇”谐音而来 。
图②:海曙东门口江厦街由4条小街拆直拓宽而成 , 因该地古有江下寺 , “下”“厦”谐音 , 故有江厦之称 。
图③:桃渡路旁有扬善路 。 1842年宁波开埠后 , 常有外商洋船来此停泊 , 故改名为洋船弄 。 1935年以谐音字“扬善”替代 , 并改弄为路 。