撕番:粉丝替明星“争戏”


撕番:粉丝替明星“争戏”
文章图片

本报特约采访人员吕 克
古装言情侦案剧《青簪行》还未开播 , 主演“撕番大戏”却已提前拉开帷幕 , 吴亦凡和杨紫的粉丝为了“谁才是一番” , 上周为海报排版争得面红耳赤 。 争论从去年筹拍期持续到现在 , 主演杨紫6日发微博回应 , 但似乎并不能解决问题 。
杨紫在微博上称 , “很多已经达成共识的问题又成为了问题 , 剧本、番位、宣发甚至我回家做检查都成为了问题 , 网上对剧对剧组的负面评价越来越多 , 让我无法再沉默” 。 她表示 , 希望大家不要被议论影响 , 不要提前拒绝这部戏 , 相信剧组的创作态度 。
《青簪行》改编自小说《簪中录》 , 讲述杨紫饰演的唐代才女黄梓瑕遭遇灭门惨案 , 投靠吴亦凡饰演的夔王李舒白后屡破奇案的故事 。 原本这是部典型的“大女主剧” , 可制作方公布演员名单后 , 吴亦凡和杨紫的粉丝就开始互相攻击 , 维护自己偶像的“一番”地位 。 剧方6月3日公布海报后争论再度升级:由于吴亦凡站在海报正中央 , 因此其粉丝认为他是“一番”;杨紫粉丝则以海报上杨紫名字的位置比对方高半格 , 坚称杨紫才是“一番”……
“番位”一词最早源自日本影视圈 , 是按演员的影响力排名 , 与演员在片中实际戏份比重关系不大 , 所以戏份不重的知名演员也可以在宣传中排在首位 。 “一番”拥有“主角光环” , 同时也承担着收视率、口碑等压力 , 例如身为《高岭之花》“一番”的石原里美 , 就曾因该剧收视不佳而自责落泪 。 然而“番位”一说传到国内后被明星粉丝“发扬光大” , 融入粉圈文化 , 成为影视剧宣传中的“必争之地” 。 之前也有《画皮2》署名位置先后之争 , 制作方不得不放出多版本海报平息争议 , 后来的《盗墓笔记》《陈情令》等也曾引发粉丝撕番对战 。
其实 , 像“番位”这样的粉圈用语舶来品还有很多 。 例如粉丝最常使用的“爱豆”一词 , 最初是日韩两国对年轻偶像的称呼;“应援”同样来自日韩 , 指粉丝通过现场发光物(荧光棒 , 灯牌等)配合演出、统一服装或者场外捐钱捐物等方式支持偶像;此外团体偶像粉丝口中的“忙内”来自韩国 , 指团体中年龄最小的成员 , 是韩语“老幺”一词的音译 。 【撕番:粉丝替明星“争戏”】