温州中国最难懂的方言,被当做军事密码,曾在越南战争立过奇功
_本文原题:中国最难懂的方言,被当做军事密码,曾在越南战争立过奇功
还记得 唐国强老师还在“小鲜肉”的年纪拍摄的电影《高山下的花环》吗?讲的是越战时候的感人故事 。
本文插图
《高山下的花环》剧照
与越南打仗是非常艰苦的 , 作战的双方太“知已知彼”了——因为过去是“同志加兄弟” , 并肩作战几十年 。 作战风格相同 , 彼此非常了解对方的战略战术 。 再加上越南人久经沙场 , 与法国和美国侵略者一直作战 。
所以 , 我们付出了重大牺牲才获得了最后的胜利 , 那些战斗英雄则更需要我们铭记 。
在当时 温州军分区的表彰大会上 , 九位战斗英雄只说了什么冲锋在前 , 撤退在后 , 作战英勇 , 不怕艰苦之类的“空话” , 具体的事迹却全都一个字没有透露 。
本文插图
采访人员想单独采访 , 就请市委办公室的一位秘书朋友帮着安排 , 他却摇了摇头:“恐怕不会同意让你们这些笔杆子采访的 。 ”
“为什么?”采访人员觉得很奇怪 , 既然让媒体采访人员参加 , 总是要进行报道的 。
【温州中国最难懂的方言,被当做军事密码,曾在越南战争立过奇功】秘书悄悄地在采访人员耳边说:“这是个军事秘密 , 别到外边说去 , 他们都是因为会讲温州话而立功的 。 ”
原来当时作战的主要通讯工具是 步话机 , 上级靠步话机指挥战斗 , 下级靠步话机请示报告 , 即所谓:“长江、长江!我是黄河 , 我是黄河……”之类 。
本文插图
《英雄儿女》剧照
但步话机很容易被对方所截听 , 你讲普通话 , 敌方也会找会讲普通话的人来听 , 你讲广东话或广西话(当时战斗主要集中在广西与越南交界) , 敌人也会找懂广东话或广西话的人来听 。
怎么办?
有位指挥员一下子想起他手下的几个温州兵整天叽哩咕噜 , 说着谁也听不懂的话 , 对 , 让他们上! 于是步话员全都换成温州兵 , 这一招还真灵 , 对方连听到的是哪个地方话还没搞清 , 就稀里糊涂地吃了败仗 。
战斗胜利了 , 温州兵功不可没 , 个个受到了表彰 。 只是受表彰的理由不便说 , 于是便个个“冲锋在前 , 退却在后”了 。
本文插图
温州话的特殊性由此可见一斑 。
温州话的独特性
温州地处浙江东部 , 这一带是吴语和闽语的交汇处 , 但温州话与二者大相径庭 ,甚至是你要这般说 , 我偏要那般讲 。
本文插图
图片来源于百度地图
你说拖鞋 , 我讲鞋拖;你说砧板 , 我讲板砧;你说好走 , 我讲走好;你说包子 , 我讲馒头;你说馒头 , 我讲实心包;你说热闹 , 我讲闹热;你说蹄膀 , 我讲膀蹄;你说碗豆 , 我讲蚕豆;你说咸菜 , 我讲菜咸;你说老丈人 , 我讲丈人佬……
有的是直白得土到掉渣:你说亮 , 我讲光 , 月亮叫月光 , 天亮叫天光 , 吃早餐叫吃天光 。 袋叫兜 , 口袋叫兜兜 , 布袋叫布兜 , 围兜叫做澜汪兜 。 蛋叫卵 , 鸡蛋叫鸡卵 , 鸭蛋叫鸭卵 , 卵石叫做石板卵 。 干叫燥 , 烘干叫烘燥 , 晒干叫晒燥 , 阴干叫做阶沿头阴阴燥……
有的又文诌诌的 , 保留了许多古汉语 , 这点从宋人话本、《今古奇观》、《三言两拍》等书上可以得到印证:年轻叫后生 , 麻烦人家称让你生受 , 舅母叫妗娘 , 姑姑叫姑娘 , 阿姨叫姨娘 , 小孩叫琐细儿 , 中午叫日昼 , 陌生叫打生…… 分页标题
还有一种根本说不出道理来:跨说碰(音“彭”) , 抱说佗 , 撕说铎 , 天上叫天里 , 山上叫山里 , 床上叫床里 , 街上叫街里 , 吵架叫论场 , 眼红叫眼汪热 , 害羞叫睇人睛 , 膝盖叫脚窟头 , 腋窝叫拉扎下 , 床头叫眠床头 。
温州人有时调皮 , 考考外地人对温州话的理解能力 , 便说: 雨伞夹啦拉扎下 , 浪荡鸡痦(屎)拌糖霜……
温州话中有的俗语像顺口溜,讲起来又形像又生动 。
如:“有的人(有钱人)千套万套(指衣服) , 冇的人旺竿头(竹竿)等等燥(等衣服干了才有得穿) 。 ” “十个媒人九个瞎 (音似哈 , 即撒谎) , 还有一个冇结煞 。 ” “三个老人客(妇人) , 抵得百只鸭(指吵闹) 。 ” “讲你好脚勿跷起(翘的意思) , 讲你毛(坏)嘴勿跷起 。 ”……
本文插图
《温州一家人》剧照
温州话的独特性是不是令人捧腹 ,它的最大特别是动词后置于名词 , 关灯温州话叫灯关关 。
传闻 , 有温州旅客睡下后喊服务员:“服务员!”服务员过来了 , 旅客说:“灯关关 。 ”
服务员说:“谢谢侬 。 ”走了 。
温州旅客又喊:“服务员!”
本文插图
服务员又过来问:“啥事?”旅客说:“灯关关 。 ”服务员说:“勿要客气 。 ”又走了 。
原来她将“ 灯关关”听成了“顶呱呱” , 以为旅客夸她的服务态度好 , 所以才会回答“谢谢侬”和“勿要客气” 。
最终灯没关掉 , 温州旅客只好穿着裤衩瑟缩着起床去关灯 , 温州话之特别略见一斑 。
更有甚者 ,温州话可能是日语的老祖宗 。
本文插图
据说两位温州商人 , 乘坐软卧去北京 , 在南京站上了两位南京人 , 这两位南京人拿出扑克 , 本来是想几个人一起打牌 , 打发旅途的无聊 , 谁曾想 , 温州人一开口 , 南京人愣了 , 直言晦气:“看来我们要跟这两个日本人坐到北京了 。 ”
两位温州商人笑了 , 南京的朋友诧异:“你们能听懂我们说话?”
“岂止听懂 , ”温州商人笑着说:“我们的普通话比你们说得好 。 ”
“那你们怎么说这种古怪的话 , 像日本话似的 。 ”南京人很诧异 。
其实 , 温州话的节奏确实有点像日语 。 当年倭寇专门拣温州一带来抢掠 , 这里有没有什么联系或渊源?也许日语的祖语也是 侗台语呢 。
温州话的种类
新编的《温州市志》关于温州方言的概述中有这样一句话: “温州方言种类之多、差异之大 , 可称全国之最、世界之最 。 ”是否世界之最不得而知 , 至少在全国范围之内 , 温州话的难懂是很出名的 。
本文插图
图片来源于百度百科
温州话粗粗一算在十数种以上 。
如苍南、平阳有北港话、蛮话、金乡话;泰顺有罗阳话、蛮讲话、畲客话;乐清有大荆话;洞头有闽南话;永嘉有仙居话、青田话等等 。
而且其中不少话是无法直接交流的 , 它们之间的交流不是像山东话与河北话之间的交流 , 相互能听懂只是口音不同 , 温州话的这些语种之间大都相互听不懂 。
瓯语在温州讲的人最多 , 估计超过一半 。 市区、永嘉、瑞安基本上都讲瓯语 , 平阳、文成、乐清大部分也讲瓯语 , 外地人指的温州话就是瓯语 。
本文插图
《温州一家人》剧照 分页标题
闽语讲的人也不少 , 平阳、苍南、泰顺、洞头不少人都讲闽语 , 但泰顺部分人讲的闽语与福建的寿宁县相近 , 属闽语中的闽东话系统 , 其他三县人讲的是闽南话 , 与厦门、台湾的人能顺利交流 。
苍南有部分人讲蛮话 , “蛮”字有蛮横、不讲理、土里土气的意思 , 含贬义 , 但这里是个中性词 , 仅指苍南钱库、舥艚等乡镇讲的一种土话 。
文章开头写的温州兵受表彰的事大概率就是讲的蛮话 。
因为当时报的战斗英雄的籍贯都是苍南人 , 讲蛮话别说是越南人无法破译 , 就是地道的温州人都听不懂;蛮讲又是有别于蛮话的另一种土话 , 泰顺县泗溪、三魁等乡镇人说的;畲客话是居住在温州的畲族人说的语言 。
本文插图
温州的少数民族据说有39个之多 , 但39个少数民族总共也不过温州人口的1%左右 。 其中畲族最多 , 有近六万人 , 分布在泰顺、文成、苍南和平阳等县 。
畲族是外来客居温州的 , 所以温州人称之为畲客 , 畲族妇女称畲客婆 , 畲族话也就称为畲客话了;温州话中还有泰顺罗阳的泰顺话、乐清北部的大荆话等等等等 , 套用一句时髦话叫不胜枚举 。
不过 , 无论如何“不胜枚举” , 金乡话还是一定要“举”的 。 金乡话是一个非常典型的方言岛 , 只在苍南金乡镇城内(旧金乡卫)使用 , 说金乡话的大约只有三万人 。
说起金乡话还是要提到 戚继光和戚家军 , 戚继光为抗倭 , 曾经去苍南、浙东特别是义乌等地招募农民矿工 , 编练新军 , 成为抗倭主力 , 效果彰显 , 他也因战功升任统兵官 。
本文插图
《荡寇风云》剧照
倭患稍息后 , 戚继光奉调北方 , 部分戚家军便留在金乡卫 , 尔后娶妻生子 , 金乡卫城内的人便讲一种以吴语为基础 , 掺杂了瓯语、闽语和蛮话的独特语言 , 形成一个方言岛 。
温州话为何难懂
温州话除了杂揉了许多其他地方的语言 ,温州的地理形势也让温州话变得难懂 。
要解读温州和温州人先要从 “ 瓯” 开始了解 , “瓯”对温州人来说至关重要 , 温州人大多有“瓯”字情结 , 温州古称“瓯” , 瓯越、越瓯、东瓯指的都是如今的温州 , 温州的地形像“瓯” 。
本文插图
说起温州地理 , 惯常的提法是“东南一隅” 。
隅就是角落 , 边远、相对封闭的地方 , 在整个温州的任何一处 , 都能抬头见山 。 但这并不是说温州地势高峻 , 她又是水网密布的地区 , 沟渠纵横、河湖交错 , 所以你在温州的任何一处 , 又都能低头见水 。 山水温州的称谓由此而来 。
从历史记载中我们知道 , 在三千多年前 , 居住在这个“瓯”地的人民 , 生活远比中原落后 , 中原人在“城中好高髻 , 四方高一尺”时 , 瓯民还是剪短头发 , 身上刺着花纹 , 赤足 , 吃蛇、蛙和鱼、蛤为生 。
当孔圣人率三千弟子、七十二贤人 , 在沃野千里、阡陌相连的中原大地周游列国 , 问礼于洛阳、绝粮于陈蔡之时 , 瓯民“制瓯击缶” , 还在捏他的泥巴 , 敲他的盆盂呢!在交通极其落后的古代 , 中原的先进文化和生产力无法透过重重的山峦 , 惠及这“瓯”中之民 。
本文插图
《孔子》剧照
由于地理封闭 , 使得温州话不会受到文化传播和政治干预的力量较少 ,影响一直持续到了现在 。
现行的普通话只有四个声调:阴平、阳平、上声、去声 , 也就是汉语拼音中的第一声至第四声 。分页标题
而温州话则完整地保留了包括“入声”在内的古汉语的八个声调 , 分别是:阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、阳去、阴入、阳入 。 比如“麦”、“铁”、“桌” , 这些字的温州话发音 , 声调为先降后升的曲折调 , 我们可以据此判断出它们是入声 , 但这种发音在普通话中已经找不到了 。
难怪 , 现当代很多著名的语言学家都是从研究温州方言开始的 , 因为温州方言简直是 古汉语的“活化石” 。
参考资料:
白晖华《其实你不懂温州人》
▼
- 赳赳说中国|中餐的一个陋习会传播病毒,你知道么?
- 中国中医科学院门诊部|一勺猪油竟然能改善十几种小毛病,有哪些功效和禁忌?
- 汽车|创新让解放国六重型车领先同行业 | 中国汽车报
- 旅游|中国最“憋屈”的省份,因为名字的原因,常被误认为是一座城市
- 美妆|可直邮中国的美妆护肤品牌清单出炉,马住回国海淘超省心!
- 币圈卫道士|百万级TPS的CBase公链就是为中国韭菜量身打造的
- 中国国家地理|孕育中国第一个国家公园的它,还是美景制造机
- 麻小薯|中国新四大火炉城市,一到夏天热得不想出门,气温常常超过40度
- 壹生TB|编撰启动:《中国高血压急症临床诊疗规范》要来了
- 发动机|一个很残酷的现实,为何中国造不出顶尖的发动机?原因让人无奈