『今译』庄子逍遥游原文及翻译


『今译』庄子逍遥游原文及翻译
文章图片
文章图片
庄子说 , 去逍遥游 , 如何去逍遥游?整个世界在你的里面 , 不是你在世界的里面!
北溟(míng)有鱼 , 其名为鲲(kūn) 。鲲之大 , 不知其几千里也 。化而为鸟 , 其名为鹏 。鹏之背 , 不知其几千里也 。怒而飞 , 其翼若垂天之云 。是鸟也 , 海运则将徙于南溟 。南溟者 , 天池也 。
今译北溟有鱼 , 其名为鲲 。鲲之大 , 不知其几千里也 。化而为鸟 , 其名为鹏 。鹏之背 , 不知其几千里也 。怒而飞 , 其翼若垂天之云 。是鸟也 , 海运则将徙于南溟 。南溟者 , 天池也 。
第一节《齐谐》者 , 志怪者也 。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也 , 水击三千里 , 抟(tuán)扶摇而上者九万里 , 去以六月息者也 。”
今译《齐谐》 , 是记载怪事异闻之书 。书中有言:“大鹏迁徙南海之时 , 拍击水面三千里 , 搏击双翼扶风摇摆而上九万里 , 飞行六月方能歇息 。”
第二节野马也 , 尘埃也 , 生物之以息相吹也 。天之苍苍 , 其正色耶?其远而无所至极耶?其视下也 , 亦若是则已矣 。
今译(云气如同)野马、尘埃 , 是生物以气息相互吹拂而成 。天色苍苍 , 是否天空的正色?陆处之人离天太远难以看清天空的正色吧?而大鹏在空中看地面判断大地的正色 , 也如人之看天罢了 。
第三节且夫水之积也不厚 , 则其负大舟也无力 。覆杯水于坳(ào)堂之上 , 则芥为之舟;置杯焉则胶 , 水浅而舟大也 。风之积也不厚 , 则其负大翼也无力 。故九万里则风斯在下矣 , 而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏(yāo è)者 , 而后乃今将图南 。
今译况且水量若是积聚不厚 , 那么托负大船就浮力不足 。正如倾倒杯水于凹坑 , 仅能浮起芥草之船;放置杯子就会搁浅 , 因为水浅而船大 。风云若是积聚不厚 , 那么托负大鹏就升力不足 。所以大鹏远飞九万里 , 渐积厚风在下 , 而后方能倚待厚风 , 背负青天而不中途坠落 , 而后方能图谋南飞 。
第四节蜩(tiáo)与鸴(xué)鸠笑之曰:“我决起而飞 , 抢榆枋而止 , 时则不至 , 而控于地而已矣 。奚以之九万里而图南为?”
今译蝉与鸴鸠嘲笑大鹏说:“我一跃就能起飞 , 飞上榆树、枋树就能停止 。有时一飞不至 , 跌在地上而后停止 。何须渐积九万里厚风而后图谋南飞?”
第五节适莽苍者 , 三餐而返 , 腹犹果然;适百里者 , 宿舂(xǐu chōng)粮;适千里者 , 三月聚粮 。之二虫又何知?
今译远足郊外之人 , 三餐而后返回 , 腹中仍然充实;远涉百里之人 , 提前一天舂捣干粮;远行千里之人 , 提前三月舂捣干粮 。这两只小虫怎能明白?
小知不及大知 , 小年不及大年 。奚以知其然耶?朝菌不知晦朔(huì shuò) , 蟪蛄不知春秋 , 此小年也 。楚之南有冥灵者 , 以五百岁为春 , 五百岁为秋;上古有大椿者 , 以八千岁为春 , 八千岁为秋 。此大年也 。而彭祖乃今以久特闻 , 众人匹之 , 不亦悲乎?汤之问棘也是矣 。汤问棘曰:“上下四方有极乎?”棘曰:“无极之外 , 复无极也 。”
今译小知不能企及大知 , 小年不能企及大年 。何以知其如此?因为朝生暮死的菌芝不知月亮圆缺 , 夏生秋死的寒蝉不知春秋变化 。这是小知小年 。楚国南方有海龟叫冥灵 , 以五百年为春 , 以五百年为秋;上古有神树叫大椿 , 以八千年为春 , 以八千年为秋 。这是大知大年 。然而寿仅八百的彭祖如今却以长寿特别闻名 , 众人无不匹偶企羡 , 岂不可悲?商汤问夏棘 , 即明此义 。商汤问夏棘说:“上下四方 , 有无极限?”夏棘说:“无极之外 , 仍无极限 。”
第六节且夫水之积也不厚 , 则其负大舟也无力 。覆杯水于坳堂之上 , 则芥为之舟;置杯焉则胶 , 水浅而舟大也 。风之积也不厚 , 则其负大翼也无力 。故九万里则风斯在下矣 , 而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者 , 而后乃今将图南 。分页标题
今译况且水量若是积聚不厚 , 那么托负大船就浮力不足 。正如倾倒杯水于凹坑 , 仅能浮起芥草之船;放置杯子就会搁浅 , 因为水浅而船大 。风云若是积聚不厚 , 那么托负大鹏就升力不足 。所以大鹏远飞九万里 , 渐积厚风在下 , 而后方能倚待厚风 , 背负青天而不中途坠落 , 而后方能图谋南飞 。
第七节适莽苍者 , 三餐而返 , 腹犹果然;适百里者 , 宿舂粮;适千里者 , 三月聚粮 。之二虫又何知?
今译远足郊外之人 , 三餐而后返回 , 腹中仍然充实;远涉百里之人 , 提前一天舂捣干粮;远行千里之人 , 提前三月舂捣干粮 。这两只小虫怎能明白?
第八节小知不及大知 , 小年不及大年 。奚以知其然耶?朝菌不知晦朔 , 蟪蛄不知春秋 , 此小年也 。楚之南有冥灵者 , 以五百岁为春 , 五百岁为秋;上古有大椿者 , 以八千岁为春 , 八千岁为秋 。此大年也 。而彭祖乃今以久特闻 , 众人匹之 , 不亦悲乎?汤之问棘也是矣 。汤问棘曰:“上下四方有极乎?”棘曰:“无极之外 , 复无极也 。”
今译小知不能企及大知 , 小年不能企及大年 。何以知其如此?因为朝生暮死的菌芝不知月亮圆缺 , 夏生秋死的寒蝉不知春秋变化 。这是小知小年 。楚国南方有海龟叫冥灵 , 以五百年为春 , 以五百年为春 , 以五百年为秋;上古有神树叫大椿 , 以八千年为春 , 以八千年为秋 。这是大知大年 。然而寿仅八百的彭祖如今却以长寿特别闻名 , 众人无不匹偶企羡 , 岂不可悲?商汤问夏棘 , 即明此义 。商汤问夏棘说:“上下四方 , 有无极限?”夏棘说:“无极之外 , 仍无极限 。”
第九节终北之北有溟海者 , 天池也 。有鱼焉 , 其广数千里 , 未有知其修者 , 其名为鲲 。有鸟焉 , 其名为鹏 , 背若泰山 , 翼若垂天之云 , 搏扶摇而上者九万里 , 绝云气 , 负青天 , 然后图南 , 且适南溟也 。
今译北极之北有溟海 , 是天道造就的大池 。那里有大鱼 , 体宽几千里 , 无人知其体长 , 其名为鲲 。那里有大鸟 , 其名为鹏 , 背部大如泰山 , 其翼如若垂悬天际的云 , 搏击双翼扶风摇摆而上九万里下绝云气 , 上负青天 , 然后图谋南飞 , 将往南海 。
第十节尺鴳(yàn)笑之曰:“彼且奚适耶?我腾跃而上 , 不过数仞而下 , 翱翔蓬蒿之间 , 此亦飞之至也 。而彼且奚适耶?”
今译尺鴳嘲笑大鹏说:“他将欲往何处?我腾跃而上 , 不过数仞而下 , 翱翔在蓬草芦苇之间 , 这也是飞翔的至境 。然而他将欲往何处?”此小大之辨也 。今译这就是小与大的区别 。
第十一节故夫知效一官、行比一乡、德合一君、能征一国者 , 其自视也亦若此矣 。而宋荣子犹然笑之 。且举世誉之而不加劝 , 举世非之而不加沮 , 定乎内外之分 , 辨乎荣辱之境 , 斯已矣 。彼其于世 , 未数数然也 。虽然 , 犹有未树也 。夫列子御风而行 , 泠然善也 , 旬有五日而后返 。彼于致福者 , 未数数然也 。此虽免乎行 , 犹有所待者也 。
今译所以那些心知胜任一项官职、行为超卓一处乡里、德性投合一国之君、才能冠绝一个邦国的人 , 他们看待自己 , 一如尺鴳 。然而宋荣子仍然嘲笑他们 , 而且举世赞誉不能使他奋进 , 举世非议不能使他沮丧 , 审察内德外境之分际 , 明辨荣誉耻辱之界限 。不过仅止于此 。宋荣子对于世俗的一切 , 未曾汲汲以求 。尽管如此 , 仍然未达至境 。列子御风飞行 , 轻盈美妙 , 十五天后才会返回 。列子对于致福的天道 , 未曾汲汲以求 。尽管免于步行 , 仍然有所倚待 。
【『今译』庄子逍遥游原文及翻译】第十二节若夫乘天地之正 , 而御六气之变 , 以游无穷者 , 彼且恶乎待哉?故曰:至人无己 , 神人无功 , 圣人无名 。
今译至于驾乘天地之正道 , 而顺应六气之变化 , 游心于无穷天道的至知 , 何须有所倚待?所以说:至人致无我执 , 神人致无功利 , 圣人致无声名 。分页标题
第十三节尧让天下于许由曰:“日月出矣 , 而爝火不息 , 其于光也 , 不亦难乎?时雨降矣 , 而犹浸灌 , 其于泽也 , 不亦劳乎?夫子立而天下治 , 而我犹尸之 , 吾自视缺然 。请致天下!”许由曰:“子治天下 , 天下既已治也 。而我犹代子 , 吾将为名乎?名者实之宾也 。吾将为实乎?鹪鹩巢于深林 , 不过一枝;鼹鼠饮河 , 不过满腹 。归休乎君!予无所用天下为 。庖人虽不治庖 , 尸祝不越樽俎而代之矣 。”
今译唐尧欲将天下禅让给许由 , 说:“日月既已出来 , 我的火把若不熄灭 , 欲与日月争夺光芒 , 岂非难事?春雨按时普降 , 我若仍然浇灌庄稼 , 欲与天地争夺恩泽 , 岂非徒劳?夫子无为而立 , 天下已得治理 , 而我仍然尸居君位 , 自感亏心 。请允许我向先生托付天下!”许由说:“你治理天下 , 天下已被治平 。而我还要代你为君 , 我是想贪图虚名吗?虚名 , 仅是实利之宾 。我是想贪图实利吗?鹪鹩筑巢于深林 , 仅需一枝;鼹鼠饮水于江河 , 仅需满腹 。回去歇着吧您哪!天下对我毫无用处 。庖人即使不整治祭品 , 祭司也不会越过祭台代其整治 。”
第十四节肩吾问于连叔曰:“吾闻言于接舆 , 大而无当 , 往而不返 。吾惊怖其言 , 犹河汉而无极也;大有径庭 , 不近人情焉 。”连叔曰:“其言谓何哉?”曰:“‘藐姑射之山 , 有神人居焉 , 肌肤若冰雪 , 绰约若处子;不食五谷 , 吸风饮露 , 乘云气 , 御飞龙 , 而游乎四海之外 。其神凝 , 使物不疵疠而年谷熟 。’吾以是狂而不信也 。”连叔曰:“然 。瞽者无以与乎文章之观 , 聋者无以与乎钟鼓之声 。岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之 。是其言也 , 犹时汝也 。之人也 , 之德也 , 将磅礴万物以为一 。世祈乎乱 , 孰弊弊焉以天下为事?之人也 , 物莫之伤 , 大浸稽天而不溺 , 大旱金石流、土山焦而不热 。是其尘垢秕糠 , 将犹陶铸尧舜者也 。孰肯纷纷然以物为事?”
今译肩吾问连叔说:“我闻听接舆之言 , 觉得大而无当 , 往而不返 。我惊怖于接舆之言 , 犹如银河没有极限;大相径庭 , 不近人情 。”连叔问:“他的话怎么说?”“他说:‘远离姑射国的海岛 , 有神人居住 , 肌肤洁白如冰雪 , 风姿绰约如处女;不食五谷 , 吸风饮露 , 乘着云气 , 驾着飞龙 , 游于四海之外 。神人心神凝定无为 , 就能使万物不受灾害而五谷丰登 。’我以为这是疯话而不敢相信 。”连叔说:“确实如此 。盲人无法与之同看美观的花纹 , 聋子无法与之同听钟鼓的乐音 。岂仅身形才有聋盲?心知也有聋盲 。这句话 , 正好适用于此时的你 。那样的神人 , 那样的至德 , 将混同万物使成一体 。世人祈求神人整治乱世 , 神人谁肯鄙陋地把整治天下视为要事?那样的神人 , 万物不能伤害他 , 洪水滔天也淹不死 , 大旱金石熔解、土焦山焚也热不死 。神人的尘垢秕糠 , 就将足以范铸尧舜 。神人谁肯纷纷扰扰把整治外物视为要事?”
第十五节宋人资章甫而适诸越 , 越人断发文身 , 无所用之 。
今译宋人前往越国推销礼冠 , 越人断发文身 , 无所可用
第十六节尧治天下之民 , 平海内之政 , 往见四子藐姑射之山 , 汾水之阳窅然丧其天焉 。今译唐尧治理天下民众 , 平定海内政事 , 然后前往远离姑射国的海岛拜见四位神人 , 于是汾阳民众六神无主如丧其天 。
第十七节惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种 , 我树之成而实五石 。以盛水浆 , 其坚不能自举也 。剖之以为瓢 , 则廓落无所容 。非不枵然大也 , 吾为其无用而掊之 。”庄子曰:“夫子固拙于用大矣 。宋人有善为不龟手之药者 , 世世以洴澼纩为事 。客闻之 , 请买其方百金 。聚族而谋曰:‘我世世为洴澼纩 , 不过数金;今一朝而鬻技百金 , 请与之 。’客得之 , 以说吴王 。越有难 , 吴王使之将 。冬与越人水战 , 大败越人 , 裂地而封之 。能不龟手一也 , 或以封 , 或不免于洴澼纩 , 则所用之异也 。今子有五石之瓠 , 何不虑以为大樽而浮乎江湖 , 而忧其廓落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”分页标题
今译惠子对庄子说:“魏王赠我大葫芦的种子 , 我种植而成 , 果实五石 。用于盛水 , 硬度不足以自举其重 。剖开大葫芦做瓢 , 又忧愁它阔大无法舀水 。岂非徒有其大呢?我因其无用而砸碎了它 。”庄子说:“夫子实在拙于用大 。有个宋人善于配制防治皮肤皲裂的药膏 , 世世代代以漂洗麻絮为业 。有个客人听说以后 , 愿出百金购买他的药方 。他聚集亲族商议说:‘我们世世代代漂洗麻絮 , 获利不过数金;如今一旦出售药方 , 即可获利百金 , 应该卖给他 。’客人得到药方 , 就去游说吴王 。越国正对吴国发难 , 吴王命他为将 , 冬天与越人水战 , 大败越人 , 吴王割地分封此人 。能够防治皮肤皲裂的功能无异 , 有人成为封君 , 有人不能免于漂洗麻絮 , 只是用途大异 。如今你有五石的大葫芦 , 何不考虑作为大酒樽 , 而后系于腰间浮于江湖 , 何必忧愁它阔大无法舀水?夫子的德心犹如堵塞了蓬草吧!”
第十八节惠子谓庄子曰:“吾有大树 , 人谓之樗 。其大本臃肿而不中绳墨 , 其小枝卷曲而不中规矩 。立之途 , 匠者不顾 。今子之言 , 大而无用 , 众所同去也 。”庄子曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏 , 以候遨者;东西跳梁 , 不避高下 , 中于机辟 , 死于网罟 。今夫斄牛 , 其大若垂天之云 。此能为大矣 , 而不能执鼠 。今子有大树 , 患其无用 , 何不树之于无何有之乡 , 广漠之野 , 彷徨乎无为其侧 , 逍遥乎寝卧其下?不夭斤斧 , 物无害者 。无所可用 , 安所困苦哉?”
今译惠子对庄子说:“我有大树 , 世人称为臭樗 。大树干臃肿而不合绳墨 , 小树枝卷曲而不合规矩 。立在路边 , 木匠不看 。如今你的言论 , 大而无用 , 众人共同抛弃 。”庄子说:“你难道没见过狸猫吗?低身伏于草丛 , 守候出游之鼠;东窜西跳 , 不避高下 , 中了机关 , 死于网罗 。至于牦牛 , 其大如若垂悬天际的云 。牦牛能成其大 , 然而不能捕鼠 。如今你有大树 , 忧虑其无用 , 何不树立于无何有之乡 , 广漠的旷野 , 无为地徘徊于大树周围 , 逍遥地寝卧于大树下面?能够不夭折于斧斤 , 不被外物伤害 , 那么无所可用 , 又有何困苦呢?”