双语:甲骨文成功入选“世界记忆名录”

双语:甲骨文成功入选“世界记忆名录”

双语:甲骨文成功入选“世界记忆名录”

12月26日,甲骨文成功入选“世界记忆名录”发布会在故宫博物院举行。

双语:甲骨文成功入选“世界记忆名录”

Ancient oracle bone inscriptions-the earliest documentary evidence found in China-became the 13th Chinese documentary heritage inscribed on the UNESCO Memory of the World Register.

甲骨文成功入选联合国教科文组织“世界记忆名录”,成为第13个成功入选的中国文献遗产。甲骨文是中国发现的最早的文献材料。

世界记忆名录(Memory of the World Register)是指符合世界意义、经联合国教科文组织世界记忆工程国际咨询委员会(International Advisory Committee of UNESCO"s Memory of the World Programme)确认而纳入的文献遗产(documentary heritage)项目。

根据世界记忆项目的定义,文献遗产指的是具有信息内容和载体的一份、或有逻辑连贯性的一组文献,如一个集合(a collection)、馆藏(a holding)或档案全宗(an archival fonds)。

此前已经入选联合国教科文组织“世界记忆名录”的中国文献遗产有:

中国传统音乐录音档案(Traditional Music Sound Archives)(1997年入选)

清代内阁秘本档(Records of the Qing"s Grand Secretariat - "Infiltration of Western Culture in China")(1999年入选)

东巴古籍文献(Ancient Naxi Dongba Literature Manuscripts)(2003年入选)

清代科举大金榜(Golden Lists of the Qing Dynasty Imperial Examination)(2005入选)

样式雷建筑图档(Qing Dynasty Yangshi Lei Archives)(2007入选)

《本草纲目》(Compendium of Materia Medica)(2011年入选)

《黄帝内经》(Yellow Emperor’s Inner Canon)(2011年入选)

侨批档案海外华侨银信(Qiaopi and Yinxin Correspondence and Remittance Documents from Overseas Chinese)(2013年入选)

元代西藏官方档案(Official Records of Tibet from the Yuan Dynasty China, 1304-1367)(2013年入选)

南京大屠杀档案(Documents of the Nanjing Massacre)(2015年入选)

近现代中国苏州丝绸档案(The Archives of Suzhou Silk from Modern and Contemporary Times)(2017年入选)

清代澳门地方衙门档案(Official Records of Macao During the Qing Dynasty,1693-1886)(2017年入选)

(中国日报网英语点津 马文英)

往期阅读

2017年12月大学英语四级真题参考整理

2017年12月大学英语六级真题参考整理

英文写作“黄金句式”

 版权声明:

编辑:四六菌

责编:小黎

资料来源:网络

版权归原作者所有,如需删除,请联系后台;如需转载请标明出处

双语:甲骨文成功入选“世界记忆名录”

-记得分享给需要的同学-