看美剧学雅思 |《少年谢尔顿》: 发狂到灵魂出窍

看美剧学雅思 |《少年谢尔顿》: 发狂到灵魂出窍

生活爆炸大家肯定都听过

但是你知道其实还有生活爆炸吗?

看美剧学雅思 |《少年谢尔顿》: 发狂到灵魂出窍

谢耳朵大家肯定也都知道

但是你知道其实还有小谢耳朵吗?

看美剧学雅思 |《少年谢尔顿》: 发狂到灵魂出窍

好了,不和大家卖关子了

本期【美剧学雅思】的内容就是

和小谢耳朵有关的

那就是通过

《生活大爆炸》的衍生剧

《少年谢尔顿》

Young Sheldon

学习一个地道表达

看美剧学雅思 |《少年谢尔顿》: 发狂到灵魂出窍
看美剧学雅思 |《少年谢尔顿》: 发狂到灵魂出窍

剧情介绍Storyline

看美剧学雅思 |《少年谢尔顿》: 发狂到灵魂出窍

本剧主要讲述童年时期的谢尔顿-库珀(Sheldon Cooper)跟家人一同在德克萨斯州生活的一系列故事。

看美剧学雅思 |《少年谢尔顿》: 发狂到灵魂出窍

天才之路,注定与常人不同,膈应起人来,那真是叫人无地自容。为他疯狂,因他发疯,那自然是不可避免。

生活中有很多情景会让我们头脑爆炸,抓狂发疯。我们习惯使用crazy, lose my mind, go nuts等来表达。当疯狂达到了一定程度时,这三个词组,可能力量就不足了,比如大话西游中牛魔王元神出窍的状态。那这种状态可以用什么表达呢?请听今日语音!

看美剧学雅思 |《少年谢尔顿》: 发狂到灵魂出窍

本期语音

看美剧学雅思 |《少年谢尔顿》: 发狂到灵魂出窍

美剧原声回放文本

Mom: Why are you such a brat?

Missy: Maybe I’m crying for attention.

Mom: This isn’t a joke, young lady. Yes, your brother may be smart but he doesn’t have a friend in the world. And I am sorry, but I am very worried about him.

Missy: Nice going. You’re making mom a nervous wreck.

Shelton: What did I do?

Missy: You don’t have any friends, and she is beside herself.

Shelton: But I am fine without friends.

Missy: I don’t know what to tell you Shelton. She said it’s your fault. And I am going to watch ALF. 

看美剧学雅思 |《少年谢尔顿》: 发狂到灵魂出窍

本期表达节选自《少年谢耳朵》第一季第一集

小伙伴们可以网上搜素下载本集美剧真实感受一下噢

本期表达

be beside oneself

  • (因情绪太强烈而)无法控制自己

  • If you are beside yourself with a particular feeling or emotion, it is so strongthat it makes you almost out of control.

  • 看美剧学雅思 栏目

    看美剧

    是学习英语的必要途径之一

    烤鸭们可以借用美剧学习地道的表达

    模仿美剧可以纠正自己的发音

    并提高语言表达的感觉

    一段美剧对话,一个地道表达

    每周锁定【新航道3分钟学雅思】微信号

    往期回顾

    (点击下面图片,即可查看)

    看美剧学雅思 第一期: 《单身公寓》:start your taste buds!

    看美剧学雅思 第二期: 《单身公寓》:emotional bomb

    看美剧学雅思  第三期: 《破产姐妹》:Lady luck throw me a bone.

    看美剧学雅思 |《少年谢尔顿》: 发狂到灵魂出窍