【考研英语】经典长难句0927

2018考研新大纲版全程班

考研英语经典长难句·新东方在线出品

打卡第27天!

原句:The Lord Chancellor said introduction of the Human Rights Bill, which makes the European Convention on Human Rights legally binding in Britain, laid down that everybody was entitled to privacy and that public figures could go to court to protect themselves and their families. (2001, Use of English)

步骤一:原句+翻译

步骤二:难点+图

难点:分裂结构,平行结构

【考研英语】经典长难句0927

主句为“The Lord Chancellor said…”,其中said是及物动词,后接了(省略了连接词的)宾语从句。宾语从句的核心部分为“introduction of the Human Rights Bill(主语)… laid down(谓语)…”,其中主谓之间插入了非限定性定语从句,构成分裂结构,可去掉不看,不影响意思表达;而谓语动词后,接了两个并列的宾语从句,构成平行结构。

翻译:大法官说《人权法案》的引入使《欧洲人权公约》在英国具有了法律约束力。它规定每个人都享有隐私权,公众人物可以走上法庭去保护自己和家人的权利。

【学霸卡,嘀…】

18考研英语戳这里!

【考研英语】经典长难句0927

19考研英语戳这里!

【考研英语】经典长难句0927
【考研英语】经典长难句0927

考前3个月,涨分戳这里!