【校友专访】鲁扬 :学外语的人就像是“Ponte”!( 十 )
。”
同为外语学习者和媒体工作者,鲁扬认为,国际传播的过程其实也是跨文化交流的过程,要使对外传播达到应有的效果,准确明了的翻译便是其中不可或缺的元素。“学外语的人就是这样,我们是’桥梁’,是一个‘
ponte
’(葡语),所以不仅外语要好,而且中文也要好。”在将葡语新闻编译成中文的过程中,语言上太重的翻译腔不利于理解,难以达到令人满意的传播效果;而把中文新闻编译成葡语也是如此,能把一个很中国化的东西做得让外国人能够理解、接受,并且传播出去,就达到了应有的目的。
随着中国对外交流日益增多,小语种学生将来的就业面越来越广,竞争也越来越激烈。
- 专访前国脚曹添堡:目标,大满贯!
- 专访:习近平主席出席东方经济论坛是中俄关系发展史上重大里
- 北师大实验小学校友为离退休小学老师设立专项尊师基金
- 《福布斯》专访贝索斯:无业务边界的亚马逊 令对手生畏的CEO
- 【中国报道】教师节专访:山东省北镇中学最美教师高宁
- 专访马云:开启“新阿里时代”
- 专访联合国粮食计划署高级别官员:浙商贡献全球发展
- 本网记者专访埃塞俄比亚驻华公使: 埃浙合作潜力巨大
- 从EIA到APIA |《留学》专访亚太创新学院理事长林竹先生
- 专访丨鑫茂荣信财富董事长杜娟:深入推进产融结合,构建专业资产