年薪44万+|西交利物浦大学招翻译课老师(优秀候选人年薪可议)
Job title
Lecturer/Associate Professor Positions in Media Translation and Computer-assisted Translation
Department of English
Xi’an Jiaotong-Liverpool University
Qualification & Responsibility
Applicationsare invited for open-rank positions in the Department of English by applicants specializing in translation studies. The Department of English is a research-led department that trains graduates for careers as English-language professionals in the fields of translation, media and communication, finance and international business, and language education. Since its inception in 2008, the Department has established four undergraduate programmes of study with a concentration on applied English studies, English literature as well as translation studies. The Department also has vibrant postgraduate programmes of MA TESOL and MA Mass Media Translation. In addition to Masters programmes, the Department operates a successful research-based doctoral programme, through which the faculty supervise PhD student in their specialist areas. The Department welcomes applications from those who possess:
A PhD in translation studies or related areas (with specialty in media translation preferred);
Experience in designing and delivering undergraduate and postgraduate modules in translation (Chinese and English), particularly in media translation and computer-assisted translation;
A growing research profile in the field of translation or related areas plus a commensurate record of research impact;
Demonstrated capacity in teaching and research-related administration;
The ability to teach subjects in English, which is the medium of instruction of the University.
(注:要求有机器翻译,自然语言处理方面的学习背景优先)
In addition, those applicants aiming to be appointed at the Associate Professor level should be able to clearly demonstrate:
A good record of the supervision of MA or PhD candidatesExperience in curriculum development or programme managementA developing or international research profile or record of research funding.
Successful candidates will be expected to teach and contribute to undergraduate and postgraduate translation modules, i.e. Public Relations Translation, Audiovisual Translation, Translating Chinese Culture, Translation and Technology. An understanding of machine translation and experience in working with computer-assisted translation software such as SDL Trados, is highly desirable. The positions require fluency in both English and Chinese.
With a faculty of 17 members and a student body of over 300, studying the BA and MA programmes, the Department of English is one of the more established academic units in Xi’an Jiaotong-Liverpool University. The University is a unique collaborative institution, the first and currently the only university in China to offer both UK (University of Liverpool) and Chinese (Ministry of Education) accredited undergraduate degrees. The University now has over 10,000 students, spreading across two adjoining campuses. The medium of instruction is English. The University aims to be research-led, and has committed significant investment into research development and the expansion of PhD student numbers on campus. Academic members of staff enjoy access to a wide range of electronic databases as well as print resources. The Department is housed in the Humanities and Social Sciences Building on the new South Campus, where the new Interpreting Laboratory and Translation Laboratory are located as well.
XJTLU is located in the Higher Education Town of Suzhou Industrial Park (SIP), well-connected via nearby airports to cities such as Hong Kong, Seoul, Tokyo, and Taipei, and via high-speed rail to other major cities in China, and just 25 minutes by rail from Shanghai. SIP is a major growth zone, including operations run by nearly one-fifth of the Fortune 500 top global companies. Greater Suzhou is now the fourth largest concentration of economic activity in China in terms of GDP ($195 billion in 2012). The broader Suzhou area encompasses the spirit of both old and new in China, with the historic old town’s canals, UNESCO World eritage Site gardens, and the I.M Pei-designed Suzhou Museum attracting millions of tourists annually. SIP offers an excellent quality of life with high environmental standards. The nearby Jinji Lake provides attractive views, by day and by night, and there are a variety of shopping facilities, international and local restaurants, entertainment hubs and a great nightlife. Suzhou is also home to four international schools.
The salary range for the positions is 19,971 – 30,701 RMB RMB/month (Lecturer), and 31,166 – 44,546 RMB/month (Associate Professor).
In addition, members of academic staff are entitled to accommodation and travel allowances, medical insurance, and relocation expenses.To apply for the position, please send your CV and a covering letter in English outlining your interest in the post and explaining how you meet the criteria (this is particularly important as it will be taken into consideration when short listing applications) to hr@51tra.com
(注明岗位)
该职位为用人单位直接委托,可直接将简历发送至以上邮箱,也可直接添加微信号kevinssf为好友,直接洽谈,优秀候选人年薪可议,51找翻译可全程参与协商。
有意者可根据给出方式投递简历,提供中英文简历,邮件标题:西浦教师岗
单位介绍:
西交利物浦大学(Xi’an Jiaotong-liverpool Uiversity)位于江苏省苏州市,是经中国教育部批准 、由西安交通大学和英国利物浦大学合作创立的,拥有中华人民共和国学士学位和英国利物浦大学学位授予权的中外合作大学。
近期推荐
医学领域在线人机结合笔译大赛
“剑桥杯”中英同声传译挑战赛
资深同传万宏瑜暑期口译集训
最新兼职英文笔译培训课程
外刊精读长期课程
上外英语语言文学专业课程
- ?男人若把这三样东西交给你,那就证明对你爱以入骨!
- 小伙放弃60万年薪,回乡种植皇菊产值200万
- 房价或是最后疯狂,某开发商:年薪20万,样板房都不用带他看
- 世界第一:太空智造董事长樊立年薪39亿,而公司市值不到30亿
- 世界上工资最低总统,年薪不足两万人民币,夫人养鸡奶牛补贴家用
- 再见,初级!2018最新七大高薪证书,考出一本值年薪50万!(附最
- 网评4种最贵的“水果之王”最后一种常吃的,年薪至少20万以上!
- 黑龙江人口44万的大县市 却已早早撤县立市
- 地产行业 年薪千万总裁:冯劲义再次离职!绿都未来是否可期!
- 儿子高考快结束时,41岁的她,却对年薪三十万的丈夫提出离婚