外刊精选:People with very high IQs can be perceived as wors
UCLASS
阅读理解是考研英语中非常重要的部分,2019考研英语阅读主要资料有哪些?首先是真题文章,但是真题的数量有限,无法满足同学们的日常练习。其次,同源文章作为最接近真题的文章,是很好的复习资料,同时也是同学们必不可少的复习资料。
Ineffective Geniuses? People with very high IQs can be perceived as worse leaders
没用的天才? IQ高也不见得能当好领导
来自Scientific American《科学美国人》2018年4月刊
01
①Intelligence
makes for
better leaders - from undergraduates to executives to presidents - according tomultiple
studies.②It certainly makes sense that handling a market shift or
legislative logjam
requirescognitive oomph.
③But new research on leadership suggests that, at a certain point, having a higher IQ can be viewed as harmful.
make for 促成;使可能
multiple ["m?lt?p?l]
adj. 数量多的;多种多样的
legislative ["led??sl?t?v] adj. 立法的
*logjam ["l?gd??m] n. 僵局,停滞状态
cognitive ["k?ɡn?t?v] adj. 认知的
*oomph [?mf] n. 精力,活力
译文:
①大量研究表明,聪颖能造就更好的领导者,这包括大学生、企业主管及国家总统。
②应对市场变化或者立法僵局需要敏锐的头脑,这一点肯定是说得通的。
③然而关于领导力新的研究显示,在某种程度上,拥有高智商也可能被认为是有害的。
02
①Although previous research has shown that groups with smarter leaders perform better by objective measures, some studies have hinted that followers might subjectively view leaders with
stratospheric
intellect as less effective.②Decades ago Dean Simonton, a psychologist the University of California, Davis, proposed that brilliant leaders" words may simply
go over people"s heads
, their solutions could be more complicated toimplement
and followers might find it harder to relate to them.③Now Simonton and two colleagues have finally tested that idea, publishing their results in the July 2017 issue of the
Journal
of Applied Psychology.*stratospheric [?str?t?"sfer?k]
adj. 平流层的;极高的,极大量的
go over sb"s head
使某人无法理解
implement ["?mpl?ment]
v. 执行;贯彻;实施
journal ["d???nl]
n. 期刊; 日记,日志
译文:
①尽管之前的研究表明:经客观的测量,更聪明的领导者带领的队伍表现更出色。但是一些研究却暗示:追随者可能主观地认为具有极高智商的领导者反而不是很能干。
②几十年前,加州大学戴维斯分校的心理学家Dean Simonton就提出:聪明绝伦的领导者的话可能会太深奥了,普通人根本听不懂,他们所提出的解决之道也许执行起来更困难,追随者们难以感同身受。
③如今Simonton和他的两位同事终于验证了这一想法,并把他们的研究成果发表在了2017年7月刊的《应用心理学》期刊上。
03
①The researchers looked at 379 male and female business leaders in 30 countries, across fields that included banking, retail and technology.
②The managers took IQ tests (an imperfect but robust
predictor
of performance in many areas), and each was rated on leadership style and effectiveness by an average of eight co-workers.③IQ positively
correlated
with ratings of leader effectiveness, strategy formation, vision and several othercharacteristics
- up to a point.④The ratings peaked at an IQ of around 120, which is higher than roughly 80 percent of office workers.
⑤Beyond that, the ratings declined.
⑥The researchers suggest the "ideal" IQ could be higher or lower in various fields, depending on whether technical versus social skills are more valued in a given work culture.
predictor [pr?"d?kt?]
n. 预测器,预示物
correlate ["k?r?le?t]
v. (使)相互关联
characteristics [,k?r?kt?"r?st?ks]
n. 特征
译文:
①研究者们调查了379名商界领袖,他们有男有女,来自30个不同国家,在银行业、零售业和技术产业等不同领域工作。
②这些经理人接受了IQ测试(虽然IQ并非完美,但在许多领域仍是预测业绩表现的有力指标),平均有8位同事对同一名经理人的领导风格和能干与否进行评分。
③在一定程度上,IQ与领导效率、战略制定、远见卓识及其它几项特征的评分呈现正相关。
④当IQ在大约120时,以上评分达到最高,120左右的智商超出了约80%的上班族。
⑤如果IQ在更高水平时,以上评分反而下降了。
⑥研究者认为,在不同领域“IQ理想值”是有高有低的,具体情况取决于在某种特定的工作文化里是更重视技术能力还是社交技能。
04
①"It"s an interesting and
thoughtful
paper," says Paul Sackett, a psychology professor at the University of Minnesota, who was not involved in the research.②"To me, the right
interpretation
of the work would be that ithighlights
a need to understand what high-IQ leaders do that leads do lowerperceptions
by followers.③The wrong interpretation would be, "Don"t hire high-IQ leaders.""
thoughtful ["θ??tf?l]
adj. 想到周到的;沉思的;周密的
interpretation [?n?t??pr?"te???n]
n. 解释,说明;理解
highlight ["ha?la?t]
v. (使)突出显示;强调
perception [p?"sep?(?)n]
n. 理解,看法;洞察力,悟性;知觉,感知
译文:
①“它是一份有趣而周密的研究报告,”Paul Sackett说道。他是明尼苏达大学的心理学教授,没有参与到这次研究中。
②“这次研究强调了我们需要明白高智商领导者哪些所作所为使得追随者对他看法不佳,在我看来这才是对这次研究的正确解读
③如果理解为不要聘请高智商的领导者,真是误解了它。”
05
①The study"s lead author, John Antonakis, a psychologist at the University of Lausanne in Switzerland, suggests leaders should use their intelligence to
generate
creativemetaphors
that will persuade and inspire others - the way former U.S. President Barack Obama did.②"I think the only way a smart person can signal their intelligence appropriately and still
connect with
the people," Antonakis says, "is to speak incharismatic
ways."generate ["d?en?re?t]
v. 产生,创造
metaphor ["met?f?]
n. 隐喻,暗喻
connect with
此处意为:〔融洽地〕沟通,相处
charismatic [?k?r?z"m?t?k]
adj. 有超凡魅力的
译文:
①这份报告的第一作者是John Antonakis, 瑞士洛桑大学的心理学家。他建议领导者应该发挥他们的聪明才智,想出一些能说服和鼓舞旁人、创造性的比喻说法,正如美国前总统巴拉克.奥巴马那样。
②“我认为,一个聪明人既要恰当表示出自己聪慧过人,还要和他人融洽地沟通相处,两者兼得的唯一途径是他有超凡魅力的说话方式。”
更多英语外刊精读可识别下方二维码获取
?小赵老师?
推荐外刊阅读:
外刊精选(23)丨 America trade war
外刊精选(22)丨hard drugs
外刊精选(21)丨 Grandparents care for grandkids
外刊精选(20)丨Waste import ban
- 博格巴赛后对德赫亚说什么?一起来听听
- 伊布:穆帅不会让曼城获胜而拿到冠军
- 穆帅:卢卡库是我信任的球员之一
- 星城精选| 买2送1,韩国进口重油污清洗剂,快速瓦解顽固油渍,主
- 清明情思|术乐清明节诗歌精选二首
- 【提前看】4月8日公告精选:万家乐等三家公司控制权易主;天广中
- 【飞哥专栏】今日荷乙精选助攻周末收米愉快!
- 4月8日优惠券精选:外卖、出行、网购
- 渭读 | Do you hear the people sing?
- 【龙虎榜精选】盘龙药业现欢乐海岸独买模式 3席共买1.2亿