别人说You’re on fire可不是“你着火啦” !真正的意思你想得到

别人说You’re on fire可不是“你着火啦” !真正的意思你想得到

in the fire就一定是在火里面?on fire 就一定是在火上?你又陷入中式翻译的误区了!今天我们就来讲明白一词多译的"fire"





NO.1

fire最最的基础意思



fire=火

别人说You’re on fire可不是“你着火啦” !真正的意思你想得到



点火=light a fire

灭火=put out the fire



在这个基本词意上:

The house is 

on fire



房子

起火





NO.2

You"re on fire不是你起火了!



fire

还能表示

情绪热情

别人说You’re on fire可不是“你着火啦” !真正的意思你想得到

fire的第二个意思是:strong emotion;

精神状态好



例句:

Man, you"re on fire

天啊,你状态真不错!

(火力全开,根本停不下来)





NO.3

Play with fire真的是“玩火”吗?



玩火一般形容从事有巨大风险,

不理智的事情

别人说You’re on fire可不是“你着火啦” !真正的意思你想得到

英文中,

play with fire 和中文意思差不多

play with fire 的意思是: to act in a way that is very dangerous and to take risk. 

冒着风险从事危险的行为



例句:

Dating the boss"s daughter is 

playing

 with fire.

约会老板的女儿,这简直就是在玩火





NO.4

Have irons in the fire



iron=铁

别人说You’re on fire可不是“你着火啦” !真正的意思你想得到

Have irons in the fire

不能按字面意思翻译



have (a few)several irons in the fire的意思是:to be involved in several different activities or have serveral plans all happening at the same time.

同时有好几件事情要做



例句:

Don"t bother her because she 

has

 many irons in the fire.

別打扰她,她事情太多,忙得很



fire的这些意思你学会了吗?

————

  

每日学英语  

————

可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索海量英语学习资料

别人说You’re on fire可不是“你着火啦” !真正的意思你想得到