I am just out of hospital.

【外语】 I am just out of hospital.

--------------------------------------------

傻大方资讯为您精选的网友回复(供您参考):

[手机]这句话为什么翻译成:汉语是:我刚刚出院。我好像觉得应该是:我正好在医院的外面。医院的外面和出院之间有什么关系。

--------------------------------------------

傻大方资讯为您精选的网友回复(供您参考):

[手机]在医院外面应该用I am just outside of hospital.这句话比较口语了,out是出去,离开的意思,并不是“在外面”。

--------------------------------------------

傻大方资讯为您精选的网友回复(供您参考):

[手机]我刚好从医院出来。不就是等于在医院的外面吗。外语是不能直接按汉语的文字去翻译的,要灵活运用,所以outside太直接了。而且out也没有住院的意思,那hospital也没有住院的意思,整个结合在一起是out of也没有住院的意思。仅仅是:出于,由于,从...当中,够不着,力所不及的,超出,越出,丧失,失去,缺乏,没有,从...里面向外,作为...的结果,为了,用...,弄错,出身,出于....等。

--------------------------------------------