切记:千万别把新年红包翻译为Red bag
傻大方提示您本文标题是:《切记:千万别把新年红包翻译为Red bag》。来源是Tommy教你说美语。
切记:千万别把新年红包翻译为Red bag。千万别把|红包|新年|bag|切记|翻译---
又是新的一年,每年我想对于大人们来说最高兴的事儿就是跟家人团聚了,当然如果家里的孩子比较多的话,红包还是不能避免的,该给还是要给,嘿嘿。不过你知道在英语中红包应该怎么说比较地道吗?今天我们就一起来看看红包用英语怎么说以及与新年相关的英语表达吧。让我们一起辞旧迎新。
千万别把|红包|新年|bag|切记|翻译---傻大方小编总结的关键词
千万别把|红包|新年|bag|切记|翻译---傻大方小编总结的关键词
点击收听英语声优Tommy的音频讲解:
【佩戴耳机收听,效果更佳】
文本:
春节:Spring Festival,现在Chinese New Year用得更多,缩写是CNY。
红包:Red envelope
年夜饭:New Year's Eve dinner, 或者是Reunion Dinner(团圆饭)
春节传统介绍
1)Spring festival is a major holiday in mainland China, Hong Kong, Macau, and Taiwan, and in many of China's neighboring countries such as Singapore and South Korea.
在中国大陆,香港,澳门,台湾,以及许多中国的领国,比如新加坡、韩国,春节都是非常重要的节日。
2)Each Chinese year is associated with an animal sign according to the Chinese zodiac.
根据中国的属相,每一个中国新年都会和一种动物联系在一起。
3)2018 is a year of the Dog.
2018年是狗年。
千万别把|红包|新年|bag|切记|翻译---傻大方小编总结的关键词
- 肝脏不好怎么办?教你养肝的4种方法,千万不要错过!
- 这三个生肖女总是默默付出,谁娶到千万要珍惜,家和方能旺夫发财
- 农村这种补贴你了解多少?千万不要错过了!
- 二次元资本市场这一年:上百起融资事件,半数超千万,6起过亿
- 2018年,读懂国.家政.策的人,必然成为千万富翁!!
- 家里有电磁炉的临泉人快看,千万别这样使用!
- 一家三口先后查出肝癌,医生说:过年这种食物千万别吃!
- 过年一户人家杀鸡取出了这个,据说价值上千万
- “特朗普阅兵”或耗资上千万 华盛顿曾市议会婉拒:谢谢,不要坦克
- 情人节丨为你,千千万万遍