双语春联 | 中、英文春联哪个更美?
今天是腊月二十八,该准备贴春联、迎除夕啦~
春联是中国人过春节的重要标志。每逢春节,家家户户都要在门边贴上崭新的春联,为春节增加喜庆气氛。
贴
春
联
春联( Spring Festival Couplets the right scroll the left scroll
the top scroll
)。上联在右、下联在左;上联韵脚为仄声(四声),下联韵脚则为平声(一声),谓之“仄起平收”。
这样音律严格、简洁精巧的春联翻译成英文同样可以形意双收、美好绝妙!
双
语
春
联
上联:丹凤呈祥龙献瑞
Dragon and phoenix bring the prosperity
下联:红桃贺岁杏迎春
Peach and apricot blossoms welcome the spring
横批:福满人间
Blessing on the land
上联:红梅含苞傲冬雪
Red plum"s bud stands the snowy winter
下联:绿柳吐絮迎新春
Green willow"s catkin indicates the new spring
横批:欢度春节
Happy Spring Festival
上联:春雨丝丝润万物
Spring rain nourishes the plants
下联:红梅点点绣千山
Red plum decorates the mountains
横批:春意盎然
Spring in the Air
大
目
标
大
舞
台
初
心
筑
梦
新
时
代
新
气
象
自
信
迎
春
上联:事事如意大吉祥
May you have good luck in everything
下联:家家顺心永安康
May you feel content and your family healthy
横批:四季兴隆
Flourishing in Four Seasons
上联:迎新春江山锦绣
Ring in the spring;
landscape is splendid
下联:辞旧岁事泰辉煌
Ring out the past;
everything is glorious
横批:欢度春节
Happy Spring Festival
上联:冬去山川齐秀丽
Winter ends in splendid mountain and river landscape
下联:春来桃李共芬芳
Spring starts from fragrant peach and plum blossoms
横批:辞旧迎新
Ring out the Old;
Ring in the New
外研社高等英语资讯恭祝新春快乐!
Happy New Year!
以上内容由外研社高等英语资讯整理。
- 大年初一,到处发红包的蔡英文“翻车了”
- 2017年燃爆全球的20首英文歌,前奏一响起,回忆就沦陷了~
- 冬日最佳活动Skiing,滑雪运动英文!
- 30个常用国家!《入境卡》中英文对照,新马泰菲\/美加澳新\/英法
- 你确定饺子的英文就是“dumpling”?过去20年我们一直学错啦!
- 【大年初二】Look ! “SPBCN中国英文拼字大赛”的小选手们 来给
- 春联起源的故事,原来如此!
- 天津市统计局举办2018年迎新春联欢会
- 蔡英文的春节:除夕被骂惨 初一走后门
- 蔡英文春节“走透透”惹警察抱怨:你让我们年假都没得休!