北外英语翻硕考研专业课备考方略

北外英语翻硕考研专业课备考方略

北外英语MTI复试时核算翻译基础和汉语百科两门专业课的成绩,政治和二外需要过国家线,但政治和二外越高越好,因为还有总分是否过线的问题。

一、翻译基础备考

1、短语互译

北外词条翻译大部分和时事热点有关,此外还常考经济、政治和国际组织的有关短语,当年领导人讲话里使用过的诗词、成语、俗语和新提法,也有可能在北外的卷子上出现,所以在备考的时候要注意。复习参考资料包括中国日报英语点津栏目的各个热点事件的英文表达,中国日报手机报,China daily的公众号,热词红宝书,英语笔译常用词语应试手册,跨考教育的词条汇编等。

2、段落互译

北外段落翻译注重简明英语,所以备考北外必须贯彻简明英语的原则。真题这几年难度有所下降,题目简单也就拉不开太大差距。中国文化类内容必考,多练首先让你能够找到合适的做题节奏,掌握好时间。另外多练可以帮助你积累经验,在考试遇到困难的时候有更多办法可以把译文说圆满,英译中不必打草稿,考试的时候慎重下笔就行,每句话想清楚再写;而中译英有打草稿的必要,毕竟不是母语,需要更多的修改。译文重在简单明了,意思清楚,所以把意思明确表达出来就行。考试时不必要追求高深的表达,更不要在考试中轻易炫技,求稳求准确为主。参考书:中式英语之鉴、非文学翻译理论与实践、高级英汉翻译理论与实践、90天攻克二级笔译、理解与表达:英汉翻译案例讲评,实用语篇翻译、中国文化典籍英译、政府工作报告、经济学人等外刊。

二、汉语百科备考

百科词条部分容易考原题,所以要注重对真题的分析掌握,主要考试方面主要涉及文学、历史、地理等,每个词条重在记关键词,写出主要得分点,如:文学作品=作者+年代+主要情节+重要意义、知名作家=国籍+年代+流派+主要作品+重要影响。应用文掌握格式就好。大作文到准备后期要一周一篇,然后找文采好的同学或辅导老师帮忙批改。参考资料:汉语写作与百科知识、中国文化要略、中国文化读本、不可不知的3000文化常识、中国文学与文化知识应试指南、北鼎教育资料、公文写作(夏晓明)。



北鼎教育-专注北外考研及全国院校外语专业考研权威品牌! 

北鼎教育2019考研寒假班开始报名!

北鼎教育2018考研复试班初试结束后报名,1月份开课!

网址: http://www.beiding.org

电话:010-56209730;010-56203009

微博: 北鼎教育-外语专业考研品牌

地址:北京市海淀区铸诚大厦

长按下方二维码,选择识别图中二维码,关注此号,更多惊喜!

北外英语翻硕考研专业课备考方略