翻译|海贼王997话<焰>汉化对比&杂谈-深度翻译对比纠错和解读
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
***TalkOP海贼王分析区****
发布者ID:杰尔马CP9
首发日期:2020.12.2
*******未经许可请勿转载*******
本次校对人员:CP9 Y&Y
对比对象为日文原文、官方翻译(翻翻)、以及民间的糖果汉化 。
翻翻和民间汉化以下简称【翻】&【糖】
放图的版本顺序稍有调整 , 为:【原文】【糖果】【翻翻】(左→右 , 上→下)
错误分级概念:
轻微错误 , 对理解剧情基本无碍
错误 , 对理解剧情有一定影响
严重错误 , 对剧情产生误导
1.扉页文字
【翻】(前后略)疯狂教训(误)
【糖】(前后略)不停地抽打肩膀(正)
解读:原文中"持续"和"抽打肩膀"这两个意思是有的 , 翻翻没体现出这两点 。
2.山治台词1
【翻】(前略)是美女在向我求救(正)
【糖】(前略)是美女在求救(正)
解读:原文意思仅仅是"美女正在求救" , 但这话是山治说的 , 翻译成"向我求救"也是OK的 。
3.山治台词2
【翻】失去的(中略)而是"自我"啊!!!(误)
【糖】失守的(中略)是"你的身体"啊!!!(正)
解读:山治说女子失去的是"自我"还是"自身"?首先原文"自身"一词 , 直接翻译得话"自我"比较正确 , 但放在这里 , "失っていく"表示即将发生 , 女子即将失去的 , 是自己的身体 。 个人认为如果是自我 , 那么在衣带被解开那一刻就已经失去了 。 所以这里的"自身"是指代身体 。 另外 , 翻翻"不停旋转"这一意象也省略了 , 不大合适 。
4.山治台词4
【翻】我赶时间!!(正)
【糖】没翻译出来(误)
解读:由于情报图没有拍全的关系 , 糖果应该是没看到这一句 。
5.索隆台词
【翻】我是要来砍了那个号称世界最强的凯多的!!!(正)
【糖】就是为了要把世界第一强的凯多给大卸八块啊!!!(误)
解读:"打った切る"是用力猛砍 , 强行切断 , 而且并没有砍很多刀的意思 , 且索隆KO人基本都是一刀 , 所以用"大卸八块"的翻译并不合适 。
6.甚平台词
【翻】看他神色大变冲了出去 ……(误)
【糖】刚才他一副气势汹汹的模样冲出去了……(正)
解读:“ものすごい形相”是指因为受了刺激而产生愤怒或激动的夸张样子 , 山治的心理是要求拯救lady(?) , 所以气势汹汹的翻译是正确的 。 “神色大变”的翻译可能原本要强调山治表情的夸张程度 , 但这个词有惊慌失措的意象在里面 , 因此不大合适 。
7.马尔科台词
【翻】你们不是主力么......怎么还在这层缠斗啊!?(正)
【糖】你们这些主力为什么要在这层和敌人纠缠啊!!(正)
- 女海贼|海贼王最大的特色,最美的三个女海贼,没有她们就失去了灵魂
- 山治|海贼王路飞不认人的4个场景,治不好的脸盲症,娜美成骷髅
- 奎因|海贼王1034话「个人汉化」山治的见闻色天赋开始显现
- 海贼王|海贼王1028话:山治史诗级加强,相当于吃下幻兽果实
- 黑发|海贼王五种发色强者,紫发最弱,黑发排第二,白发最强
- acgn漫评|海贼王1033话情报:标题是霜月耕三郎,索隆展示霸王色霸气,强悍
- 奎因|海贼王1034话解析:山治的恶魔风脚发生异变,进化成“魔神风脚”
- 漩涡鸣人|海贼王1032话,“阎魔”有御田的感悟,这把刀值3.3亿贝里
- 索隆|海贼王1033话细节:桃之助已经可以控制鬼岛飞行了,索隆要开眼?
- 路飞|海贼王999集情报:大和与桃之助相见,罗宾开大招,送走四皇大妈