鬼灭之刃|《鬼灭之刃》中文配音40秒劝退,网友称尴尬的猎奇,山新发声
因为追番了日版的《鬼灭之刃》,所以中文版配音每周更新的时候都会推送一波,因为早就看完了原版,而且一向对国外动画的中文配音不太感兴趣,所以一直都没有去关注。近日抱着好奇的态度去感受了一波,在弹幕区看到了很多小伙伴都是抱着好奇的态度来看中文版配音的,更有甚者用了“尴尬的猎奇”来形容这种感受,从这点也可以看出来很多日漫想要在国内以中文版的形式被认可还是比较难的。
【 鬼灭之刃|《鬼灭之刃》中文配音40秒劝退,网友称尴尬的猎奇,山新发声】
文章插图
笔者也在角色开口的时候被成功劝退,也就四五十秒差不多的时间,其实一开始中文版配的被追杀时的喘息声还是比较在线的,但是当炭治郎说出“为什么,为什么会发生这种事,不要死啊祢豆子”的时候,大概就是“开口没”的感觉。如果放在国漫上来看,CV的表现还是不错的,但是看完日版之后再来感受确实味道差了很多。
文章插图
这一点从平台上相同的内容不同的配音,B站评分从9.8降到9.0就能看得出来。
文章插图
不过即使如此,中配版目前已经收获了超6000万的播放量,虽然相比于日文版的5.7亿有一定的差距,但这个数据也足以证明作品本身的火爆,以及部分观众对于中文版的认可。笔者也看了一下让本作封神的一集第19集中部分观众的看法,到后期中配版也获得了一定的认可,包括不愿意开大会员的部分自称“难民”才来看中配版的观众在内,认可率逐渐提高了,有一种你听习惯了就觉得也还不错的感觉。
文章插图
在评论区笔者还看到了国内知名配音演员山新关于译制片意义的一些想法,通过她的介绍确实对于日漫中文版配音有了更多的了解。首先,对于一名配音演员来说练习和实践是很重要的,但国漫目前的产量还没能达到让配音演员“多练”的程度,译制片算是数量上的一种补充。目前国漫在制作上吸取了不少国外优秀动画的经验,她们希望配音上也能一起进步。
文章插图
其次,大量译制片的出现,从某些方面来说为配音演员们提供了可以练习进步的素材。国内对于日本动画的引进有过一段时间的脱节,导致很多此前给很多子供向作品配音的老师们,对于新时代的动画出现了一定的脱节。我们童年时期看过的很多作品《蜡笔小新》、《樱桃小丸子》,甚至包括《火影忍者》之类的都以中文版的形式受到过很多观众的认可。但是后期这些中文配音作品,逐渐退出荧幕了,再加上网络越来越发达,很多人习惯于直接听原版配音看翻译。
文章插图
最后一点,近几年国产配音越来越受到认可,也有这些译制片的助力,配音演员们是通过大量作品的练习才逐渐有了现在的成效。作为一名国漫圈子里的资深配音演员,山新曾凭借一己之力在《罗小黑战记》中饰演十多个角色,专业能力相当硬核。笔者结合她说的一些话做了总结和一定的衍生分析,对中配版的出现也有了一些新的认识。
文章插图
其实不仅仅是日漫中配版认可度比较低,对于一些优秀国漫动漫的日配版,观众也不太能接受,《一人之下》的日文版在国内同样表现一般,除了先入为主的听觉感受之外,还有不同国家的文化传统的影响,很多词汇要在特定的语境和文化之下才能深有体会。
文章插图
在配音之外,更重要的还有台词剧本方面的原因,能够将一些台词贴合我国的思想文化接地气的翻译出来,也非常重要。希望在这些配音演员如此尽力的同时,制作团队在台词翻译上也多下功夫,以后成功的将国内优秀作品也推广出去。
- 雏田|鬼灭之刃祢豆子变“不同画风”,火影版神似“雏田”,巨人版超帅气
- 香奈乎|鬼灭之刃大结局来袭,鬼杀队解散,第二部现代篇将上线
- 三上悠亚|鬼灭之刃太火,祢豆子成热门cos角色,三上悠亚也加入cos行列
- 尼克|《非人哉》奇妙联动《万圣街》,英雄哪吒力擒恶魔尼克,烤全羊?
- 东方lostword|GSC《东方LostWord》魂魄妖梦 1/8比例手办 售价26000日元
- 传度|一人之下|两大“狠人大帝”,为了“封印”他人而甘愿献出生命……
- 灰模|《天官赐福》出手办了谢怜太子悦神手办,粉丝们却不买账
- 舞台剧|伽古拉出场帮忙,平成三杰客串,《特利迦奥特曼》新的舞台剧来啦!
- 投票|《无职转生》里最喜欢的角色投票,洛琪希排第一,爱夏落榜了
- 萧炎|《斗破苍穹》炎鳞再上云岚山,云韵萧炎终相见,还是雅妃给力