日本人常说的“叭嘎呀路”是什么意思?翻译成中文,终于明白了

现在很多人都喜欢看抗日剧 , 抗日剧深得中国老百姓的青睐 。 在剧中日本皇军最喜欢说的话就是“八嘎呀路” , 由于这句话很经典 , 并且朗朗上口 , 导致这句日语成为绝大部分中国人都会说的日本话 。 如果有一个中国人会说日语的排行榜 , 相信这一句话会是第一位 。 日本人常说的“叭嘎呀路”是什么意思?翻译成中文 , 终于明白了!

日本人常说的“叭嘎呀路”是什么意思?翻译成中文,终于明白了
文章图片
日本文字、茶道、文化深受中国影响 , 经过上千年的选择 , 融合 , 演变 , 到今天两种文化、两个民族出现了巨大的差异 。 曾经与你风月同天、希望共结来缘 , 然而从1894年的甲午中日战争开始到1945年日本天皇宣布投降 , 日本在中国奸杀掳夺 , 犯下滔天大罪 , 近半个世纪可以说“八嘎呀路”猛如虎 , 令老百姓闻风丧胆 。

日本人常说的“叭嘎呀路”是什么意思?翻译成中文,终于明白了
文章图片
日本的语言和文字就是模仿我们的中文和汉语发明的 , 因此把日语翻译成中文以后 , 它的真实含义更加明显 , 八嘎呀路翻译过来是由两个词组成 , 分别是马鹿和野郎 。 马鹿来自于成语指鹿为马 , 意思是说一个人非常愚蠢 , 而野郎则是指的乡野村夫 , 而且语气非常强烈 , 充满了鄙夷 。

日本人常说的“叭嘎呀路”是什么意思?翻译成中文,终于明白了
文章图片
这句话合在一起就是说愚蠢的贱人 , 是一句异常粗俗的话语 , 用来去伤害他人的自尊 。 在日本可是非常具有攻击性的 , 一般都是长辈骂晚辈 , 所以要不是愤怒到极点 , 在日本 , 一般是不会随便就骂出口的 , 然而对日本来说这么狠毒的一句话 , 一旦说出 , 后果将不堪设想 。

日本人常说的“叭嘎呀路”是什么意思?翻译成中文,终于明白了
文章图片
日本人常说的“叭嘎呀路”是什么意思?翻译成中文,终于明白了】日本又是典型的男权社会 , 可想而知“野郎”是侮辱性极大的词语 , 它涉及到男子的自尊 。 仔细想想 , 这几年抗日剧很多都被诟病 , 我们想看的是真正的历史 , 可经过艺术加工变成了抗日神剧 。 你竟然能够在电视剧里面看到手榴弹炸飞机 , 徒手就把鬼子撕碎 , 神秘的东方力量笼罩在抗日剧里 , 这不仅是侮辱了观众 , 也侮辱了当初奉献的先烈 。