汉化组,顾名思义就是将国外作品进行汉化,而且很多汉化组,都是凭借着自己对作品的喜爱进行汉化的,就是在为爱发电,优质的汉化组能获得很多人的喜爱。在网络资源越来越丰富的前提下,也出现了很多的汉化组,比如黑锅汉化组、瑞树汉化组、柠檬茶汉化组等。
文章插图
破站漫画招安汉化组也不是第一次了,之前也招安过不少的汉化组。在2019年的时候,官方的漫画账号就已经发布了汉化组的招募公告,到2020年8月份,已经与35家汉化组达成了合作,带来了166部正版漫画。
文章插图
比如说百合会工作组翻译的《好事多磨》、软绵绵汉化组翻译的《入间同学入魔了!》、黑翼汉化组翻译了《这个勇者明明超强却过分慎重》等,这些都是一些人气比较高的作品。
文章插图
破站能够招安这些汉化组也是很不错的,毕竟总不能一直用爱发电,而且这样的合作可以给读者带来更多的正版优秀作品。毕竟我们并没有成熟的分级制度,对于很多作品都是一刀切的。
文章插图
出于对青少年身心健康的烤虑,很多作品都会打上圣光,有的题材也会受到限制,这也就是部分人喜欢看民间汉化作品的原因。为爱发电的话,在译制的过程中会更加上心,直译能表达出意思,但也可以译成更容易被国人接受的语句。有的汉化组会对译制的作品进行一些吐槽,这受读者的欢迎但是有的作者不认同。
文章插图
瑞树汉化组翻译的作品很多都是伪娘、女装正太这样的作品,受到喜欢这类作品的读者的好评。除了题材有些不同寻常以外,瑞树汉化组本身的翻译功底还是很强的,破站对于汉化组的选择有两个依据,首先要有稳定的能力,其次是汉化过广受好评的同类型作品。
文章插图
瑞树汉化组也译制了不少的作品,包括《与变成了异世界美少女的大叔一起冒险》、《恋爱少女的养成办法》等。按照破站对汉化组的要求,难道破站以后也会有伪娘一类的作品了?
文章插图
在哪里能看见漫画不是最重要的,高质量比较重要,支持正版很大一部分原因就是因为正版更高清。但是正版对于漫画翻译的要求会更高,比如自由汉化组说:“比较暧昧的词‘呐’这种声音不能出现,符号也需要按照中文的用法来。”
文章插图
汉化组在被招安之后,他在译制官方作品的时候也可以继续译制民间作品,但是对民间作品的译制就只能是用爱发电了,译制官方漫画还有一个好处就是对于汉化组来说有更清晰的图源。
【 漫画|瑞树汉化组被招安,破站以后会有伪娘漫画?】
文章插图
破站能与汉化组合作算起来也有几年了,但是这次招安的是瑞树,印象中各种伪娘的瑞树,破站的漫画题材越来越多样化了。
- 奎因|海贼王1034话「个人汉化」山治的见闻色天赋开始显现
- 漫画|奋爹才是导致奋豆“智商堪忧”的罪魁祸首,奋豆穿越“寻找真相”
- 漫画|海贼王SBS,尾田确认霜月牛丸不是索隆父亲,风月一族有强大武士
- 3d|美女大佬将3D手办重涂,“二次元色彩”超帅,漫画角色走出次元壁
- 漫画|斗破苍穹:完整版天火三玄和三种异火没说明,漫画版萧玄不够霸气
- |你永远不知道悲伤会从哪一瞬间偷偷地跑出来!(漫画)
- |绿茶的手段有多高,我承认我输了!(漫画)
- |如果离开手机,生活会怎样的?(漫画)
- |就凭穿衣风格来判定别人,也太伤人了吧!(漫画)
- 少女漫画|《在异世界我被称为黑之治愈师》除了没有恋爱外,日常冒险都有了