轻小说|网文迎来多事之秋,依附于网文和动漫文化下的轻小说能否迎来转机( 二 )


作为对比,我们平时看到的日本文库版轻小说,一卷中文译本大概就只有七万字左右,多的也就十万字出头,这只是中国网文一个星期到半个月不等的更新量,而出版一卷文库版轻小说,少则需要数月,多则需要半年至一年时间。这种更新速度,大约就等于人称"人肉打字机"的镰池和马,要把从2004年连载至今的《魔法禁书目录》系列变成在一年时间里全部写完。在这样的对比下,纵使如今许多的日本文库版轻小说也是网文出身,但在文库版化之后,真正意义上的轻小说,就算是"厕纸"也和大部分的中国网文有一定的区别。
轻小说|网文迎来多事之秋,依附于网文和动漫文化下的轻小说能否迎来转机
文章插图
在国内也存在以二次元为主题的网络文学平台,只不过其中大多数的签约和更新制度都基本是按照普通网文的基准来做,这无疑会对有意进行轻小说创作的作者造成一定影响。二次元网文在中国没有市场吗?当然有,一些大IP的同人在网络平台上还能创造出惊人的24小时首订记录。但以同人文进行盈利活动本质上就是一种版权侵害,这已经不是中国轻小说是否能有配套跨媒体企划这种层面的问题了。要知道日本常见的同人志在严格意义上都尚且算是违法行为,只不过除开迪士尼以及世嘉等公司之外,大多数的版权方都会默许这种行为,只不过上面提到的网络文学,显然不在这种默许的范畴之中。至于这次阅文集团引发的作者群体动荡,与其思考有没有希望改变这种现状,倒不如希望这些作者们首先能迈过这道难关吧。