萩原|柯南漫画最新话:女神级新角色登场,但官方却翻译错了她的名字

在《名侦探柯南》中,有些角色的名字经常会被念错,比如赤井秀一的另一个身份冲矢昴,相信有不少人刚开始都会把“昴”这个字看成是“昂”。而在近日,漫画最新一话也出现了一个非常容易念错的名字,究竟是怎么回事呢?我们来看看吧。
萩原|柯南漫画最新话:女神级新角色登场,但官方却翻译错了她的名字
文章插图
在这一话中,毛利小五郎父女和园子去到了神奈川县的一家餐厅打卡,而阿笠博士也带着柯南准确过去。不过在去餐厅的路上,阿笠博士因为超速被一位神奈川县的交警给开了罚单,他和柯南也因此迟到了一会。
萩原|柯南漫画最新话:女神级新角色登场,但官方却翻译错了她的名字
文章插图
到了餐厅之后,众人遇到了一位铃木财团旗下公司的会长,这位会长近期收到了很多绑架预告和恐吓信,于是他出门都带着保镖。没多久,会长和阿笠博士一起去了洗手间,在里面会长请求和阿笠博士互换衣服,他准备用这个方法偷溜,因为保镖是他老婆请来的。
萩原|柯南漫画最新话:女神级新角色登场,但官方却翻译错了她的名字
文章插图
阿笠博士同意了会长的请求,两人互换了衣服,阿笠博士还带上了口罩了,可当阿笠博士走出厕所的时候,会长保镖立马就知道这个人不是会长,所以也没有跟了上去。可没想到保镖虽然认出了阿笠博士,但绑匪却没有,他们把阿笠博士当成会长绑架了。
萩原|柯南漫画最新话:女神级新角色登场,但官方却翻译错了她的名字
萩原|柯南漫画最新话:女神级新角色登场,但官方却翻译错了她的名字
文章插图
没多久,柯南就发现了阿笠博士失踪的事情,他用侦探徽章和联系了博士,得知博士被绑到了一辆车的后备箱后,柯南便用雷达眼镜和滑板进行追踪。而在追踪的过程中,柯南被犯人的汽车撞击,眼看着就要出事的时候,一位交通警察骑着摩托车飞到空中救下了柯南。
萩原|柯南漫画最新话:女神级新角色登场,但官方却翻译错了她的名字
文章插图
而这位救下柯南的交警正是之前给阿笠博士开罚单的女交警,她叫做荻原千速。在荻原千速摘下头盔的时候,小兰还感叹道“如果这个世上有风之女神的话,那大概就长这个模样吧”。
萩原|柯南漫画最新话:女神级新角色登场,但官方却翻译错了她的名字
文章插图
值得一提的是,“荻原千速”这个名字其实是错误的,她的真正名字叫做“萩原千速”,她还有另一个身份就是警校五人组成员萩原研二的姐姐 。
萩原|柯南漫画最新话:女神级新角色登场,但官方却翻译错了她的名字
文章插图
对于“萩(qiū)”和“荻(dí)”这两个字,很多人都会把它们认错,剧情中,研二和千速两人都是姓“萩原”而不是“荻原”。这点我们从日文原版的漫画中也能看出来,原版明明清楚地写明是“萩原千速”,不知道怎么官方就翻译成了“荻原千速” 。
萩原|柯南漫画最新话:女神级新角色登场,但官方却翻译错了她的名字
文章插图
连官方都会翻车,看来“萩原”这个姓氏堪称是整部作品最容易念错的姓氏了。最后,对于萩(qiū)和“荻(dí)这两个字,你是不是也曾经弄错过,把“萩原研二”念成“荻原研二”呢?欢迎在下方评论区分享你的经历。