九字真言 道家九字真言是什么?有什么含义?( 二 )


其实不管是“急急如律令”或者“临兵斗者,皆阵列前行”等道教的咒语,亦或是神秘的符箓,除了有道教所说的治病禳灾等作用以外,同时也是中华文化的智慧结晶,也是传统文化的一部分,希望大家能多多了解 。
九字真言手印是中国道家和兵家盛行的秘术手印,又名奥义九字 。中国道家的九字起源于东晋葛洪的《抱朴子内篇·登涉》,其九字为“临、兵、斗、者、皆、阵、列、前、行”,而现今所说的“临、兵、斗、者、皆、阵、裂、在、前”是日本的九字而并非中国道家的九字 。九字真言手印是中国道家和兵家盛行的秘术手印,又名奥义九字 。中国道家的九字起源于东晋葛洪的《抱朴子内篇·登涉》,其九字为“临、兵、斗、者、皆、阵、列、前、行”,而现今所说的“临、兵、斗、者、皆、阵、裂、在、前”是日本的九字而并非中国道家的九字 。
九字真言 道家九字真言是什么?有什么含义?
文章图片


原版九字真言
“临、兵、斗、者、皆、阵、列、前、行”
九字源自东晋葛洪的《抱朴子内篇·登涉》,云:“入甲宜知六甲秘祝”,祝曰:“临兵斗者,皆阵列前行,凡九字,常当视之,无所不辟” 。意思是说,常念这九个字,就可以辟除一切邪恶 。
网络误传九字真言
“临、兵、斗、者、皆、数、组、前、行”
此版本为网上盛传版本,实际上“数组”二字并非原文所写,而是出自Word繁简转换功能——将繁体字“阵列”错误的转换成了简体字“数组” 。之所以会发生这种错误,是因为 Word 中的 繁简转换功能并非简单的按字转换,而是引用Bing翻译将整篇文章进行了按意翻译,并且编程术语中繁体的“阵列”与简体“数组”以及英文“Array”同义,所以繁体的“阵列”就被错误的翻译成了简体的“数组” 。这种错误可以通过微软的Bing 翻译体现出来 。
日本密教九字真言
临、兵、斗、者、皆、阵、裂、在、前
【九字真言 道家九字真言是什么?有什么含义?】东密受到我国道教的影响(使用护咒法),可是在抄录这九个字时,把‘阵列前行’误抄成‘阵列在前’ 。日本所传的九字其实出自于密教的“九会坛城”,即“灵镖统洽解心裂齐禅” 。