汉语|浅析网络流行语的缩略现象

网络流行语是网络信息蓬勃发展的产物 , 也是网络交际对语言产生重要影响的标志 。 按照D. Crystal的说法 , 这是一场重要的语言革命 。 随着聊天工具的兴起 , 在线交际越来越普遍和高效 , 人们经常通过尽可能地减少字数、用最经济的表达方式实现信息的最大化 , 这就是网络流行语的缩略现象 。
缩略涉及句法层面和词法层面
网络流行语最主要的特征就是简洁 , 不必要信息往往会被省略 。 网络流行语缩略可以是句法层面的 , 也可以是词法层面的 , 但与印欧语言的形态缩略不同的是 , 由于特有的书写系统 , 汉语的网络流行语可以相应地分为两字格、三字格、四字格与非典型缩略四种形式 。
根据黄廖本《现代汉语》所做的统计 , 现代汉语70%的词汇为双音节词 , 双音化是现代汉语词汇的主流 , 网络流行语缩略也不例外 , 如“尬聊”则精简自“尴尬地聊天” 。 但网络流行语缩略不止于原有词组字词的删减 , 而是充分运用已有的语言材料来创造新词 , 如三字格缩略 。 通常来讲 , 三字格缩略多为词汇层面的紧缩 , 如“高大上”是“高端、大气、上档次”的缩略形式 。 此外 , 三字格缩略还可以发生在句子层面 , 如“城里人真会玩”可以缩略为“城会玩” 。 值得注意的是 , 不同于印欧语言的首字母缩略 , 在汉语中通常只有中心词才可以留存下来 , 这就是为什么“微小的 , 确切的幸福”只能缩略为“小确幸” , 而非“微确幸” 。
汉语四字格成语以其朗朗上口的节奏和丰富的文化内涵成为汉语一大显著特点 , 这也使四字格成为网络流行语缩略中最具能产性的一类 。 四字格缩略只是偶见于短语层面 , 比如“喜大普奔”(喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告) 。 这类缩略更多发生在句子层面 , 如“累觉不爱” 缩略自“很累 , 感觉自己不会再爱了” 。 由于汉语成语的强大影响力以及网络缩略语极富创造性的特点 , 四字格缩略俨然成为网络流行语缩略的主流 。
汉语|浅析网络流行语的缩略现象
本文图片
除了上述词汇与句子层面的缩略语之外 , 汉语网络流行语中还存有少量的非典型缩略现象 。 一是受方言的影响 , 有些音节之间会连读 , 出现语音层面的紧缩现象 。 如在“表酱紫”中 , “表”与“酱紫”分别代表的是“不要”和“这样子” 。 二是受外语 , 尤其英语的影响 。 如我们常用“厉害了 , word哥”来代替“厉害了 , 我的哥” 。 这一类缩略语主要利用了语音或语义上的相似性 , 同时也符合网络流行语标新立异的主要特征 。
从形成原因看网络流行语缩略