李白|我们懂得你的悲欢


李白|我们懂得你的悲欢
杜甫像 光明图片\视觉中国
看完BBC出品的关于你的纪录片《杜甫:中国最伟大的诗人》 , 久不能平静 。 纪录片导演迈克尔·伍德真是细心 , 连你的出生地河南巩义都去了 , 推开那扇斑驳的门 , 一无所有 , 唯余一尊石像 。
你小时的遭际 , 我竟浑然不知 。 原来 , 因为母亲早逝 , 你是跟着姑母长大的 。 这么多年 , 读你的诗 , 总是捕捉到一种难言的孤儿心态 , 一个自小缺乏母爱照拂的人 , 他的内心或多或少有一种挥之不去的孤独 。 这种孤独的神情 , 我在川端康成的脸上也能捕捉到 , 尤其他那双惊惧的眼 , 一无所有 , 唯余虚空 。
著名演员伊恩·麦克莱恩被邀请出镜 , 他朗诵了你的15首诗 , 在他灼烁的眼眸里 , 在他满脸纵横的皱纹里 , 我仿佛看见了另一个你 , 沧桑 , 孤郁 , 悲凉 。 这些诗歌大约为哈佛大学汉学家宇文所安教授所译 , 以英文读起来 , 仍不失音韵之美 。 一个又一个西方人 , 对于唐诗的真挚 , 对于你的深情 , 声声断断 , 遍布于诗句 , 听着 , 看着 , 不禁湿了眼睛 。
原来 , 人类的悲欢是相通的 , 无问西东 。 如同我听拉赫玛尼诺夫 , 听马勒 , 听柴可夫斯基 , 听勃拉姆斯……然后 , 一点一点地写出他们的幽深广阔以及不可多得 。 当我读福楼拜 , 读屠格涅夫 , 读托尔斯泰……原来 , 一切艺术形式对于生命的理解 , 都是一致的 。
麦克莱恩平静地对着镜头诵读《奉赠韦左丞丈二十二韵》——一首悲哀至极的诗 。 我也经常读 。 可是 , 听一个西方人读 , 我仿佛心生一种喜悦 , 并非鼓盆而歌的超脱——而是为属于古老中国的一种沉痛、悲辛 , 竟然能在今天为西方人所体恤理解而深感喜悦 。 中西方文明并非各自生长而一直隔膜着 , 诗歌这种古老的介质 , 将不同肤色不同文化背景下的人们的心紧紧地连在一起 , 相互共鸣与懂得 , 这怎么不令人喜悦呢?
他们将你与但丁、莎士比亚媲美 , 导演迈克尔·伍德说 , 在西方文化中 , 找不到一个与你完全匹配的人物 , 褒扬你是“一个体现了整个文明情感与道德感的人物” 。
国内学者常常这么论断 , 读懂杜甫 , 也就理解了盛唐之音 。 我不太苟同 。 在你的诗卷里 , 我读到更多的是唐之哀音 , 是一个伟大朝代渐渐走向衰落的惆怅之音 , 它迎着长安的夕阳一路往暮晚里去 。 你颠沛流离的58岁的一生 , 便是明证 。
多年前的一个冬天 , 不知从哪里寻来一部卷了边的《杜工部集》——当时 , 我租居在一个年久失修的老式小区 , 呵气成霜 , 几无取暖设施 , 每晚 , 早早上床 , 将自己裹藏于棉被里 , 秉灯夜读的 , 就是这部《杜工部集》 。 读着读着 , 忽然对照起你的写作年表 , 一首首 , 翻前倒后的 , 做了一些标注 , 及至有一夜 , 何等凄惶悲凉——彼时 , 而立之年的我 , 居无定所 , 想着自己同样半生漂泊无依 , 仿佛 , 你幻化成了我的一个至亲 , 那一刻 , 你为一个千年后的同路人燃起了微火 。 一个敏感多忧的人 , 世间的一切繁华都安慰不了他 , 唯有文字 , 闪闪发光的文字 , 可以一路照亮他 。
孩子牙牙学语时 , 我们买回一只小收录机 , 下载了许多关于你的诗歌讲解 。 听得多的 , 是蒋勋先生的音频 , 他以天籁般的嗓音 , 在每一个早晨 , 为我们讲解你的“三吏三别”……至今忆及 , 言犹在耳 。 我们希望孩子自小懂得一个中国伟大诗人的好 , 以提高他的审美辨识度 。 你的诗也是一颗颗幼芽 , 自小镶嵌于他的脑海 , 经风沐雨地生长 , 待他成人 , 自会深深懂得 。