古文|我眼里最美最意外的古文入门书,是“绘本之父”松居直的圆梦之作

受大语文趋势影响,很多小学都从二年级开始增设小古文,千寻她们还没正式学习,但老师也有建议平时多做些小古文的诵读。
和很多孩子对古文的抗拒不同,千寻对这个陌生语言体系还挺有兴趣,说来大家可能不信,她理解并记住的第一篇古文,是初中课程《桃花源记》,之后我们就顺着文中“芳草鲜美,落英缤纷”的小径一路前行,叩开了古文的门。)
而这一切,都源自一本美到哭的绘本:
《桃花源的故事》
 古文|我眼里最美最意外的古文入门书,是“绘本之父”松居直的圆梦之作
文章插图
▲ 图源 B站纪录片《但是还有书籍》
《桃花源的故事》是陶渊明著作《桃花源记》的绘本版,听千妈讲完它背后的故事,你会发现,这不是一本简单的书,它身上所承载的匠心,已将其定义为值得收藏的精品。
01.
“绘本之父”松居直的圆梦之作
松居直大家应该都很熟悉,但凡给孩子讲过绘本的爸妈,多半都曾在他的《幸福的种子》《我的图画书论》中“偷师学艺”。
但很少有人知道,松居直与图画书的缘起,是因为一幅中国画。
这幅画在他心里播下种子,留下痴梦,这梦一藏就是几十年。
松居直小时能记事的时候,看到父亲每逢三月,便在家中挂起一幅桃花盛开的山水画。画上有一小舟逆流而上,小松居直常怔怔地看着画,忍不住想象,这只小舟到底要去哪里?
 古文|我眼里最美最意外的古文入门书,是“绘本之父”松居直的圆梦之作
文章插图
▲ 图源 网络
后来的采访中,松居直说:
“这儿时的想象,就是我日后喜欢儿童图画书的出发点。”
当他上小学时,父亲告诉他,这幅画叫“武陵桃源”。虽然松居直不懂这个标题的意思,但还是记住了发音。
在上中学三年级时,汉文课本里出现了《桃花源记》,松居直才知道了那幅画里的故事,打那以后,桃花源就成了他心里的一个梦。
直到1995年,松居直来中国参加北京国际书展,认识了当时湖南少儿出版社图画书编辑,也是第一位为中国拿回布拉迪斯拉发国际儿童图书展(BIB)“金苹果”奖的国宝级画家:蔡皋。
 古文|我眼里最美最意外的古文入门书,是“绘本之父”松居直的圆梦之作
文章插图
▲ 16年看展时拍下的照片
蔡皋领松居直参观了湖南桃源县的桃花源,之后两人决定联手创作绘本《桃花源的故事》。
这次创作历经数年。为了将陶渊明原作恰如其分地翻译,通过图文合奏的形式,完美呈现给孩子,松居直和蔡皋两位大师反复打磨,多次易稿,仅“忽逢桃花林,夹岸数百步”这一页,就修改了百余次。
 古文|我眼里最美最意外的古文入门书,是“绘本之父”松居直的圆梦之作
文章插图
▲ 图源 《但是还有书籍》
“桃花画得很细很写真的话,气氛出不来,所以我主要是画气氛,画色调,远远地过去,迷迷蒙蒙一片,透过图你就能感觉到空气很湿很润...它还吸收了中国画的一些特点,比方说一条河大量的留白,留白有气流的感觉,水才能活起来。”
7年后,由松居直配文,蔡皋绘制,日本书籍设计大师杉浦康平设计的《桃花源的故事》,终于由世界最著名童书出版社福音馆首版,原作被日本东京木城绘本之乡美术馆收藏。
出版第二年,该书就被定为了日本小学国语教材。
02.
你只管去感受它的美,这就是最好的学习
聊完作者的故事,我们再来看看书本身的故事。
说到《桃花源记》,大家多半会想到腐败的东晋王朝,想到郁郁不得志寄情于山水的陶渊明。
这些历史背景不是不能掰,但千妈觉得,对初识古文的孩子来说,最好“知识在后,感受在前”。
用小学小古文里最简单的“青草地,放风筝。汝前行,吾后行。”举例,好的老师,一定是先图像化,帮学生看见或想象出青草地上你前我后,小伙伴忙放风筝的场景,再讲“汝”和“吾”的含义,这样孩子理解起来容易,记得也深刻。