明月光|“床前明月光,疑是地上霜”,你的理解可能一直错了!

“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”李白的这首《静夜思》流传甚广,可谓妇孺能诵。它语言平淡自然而朗朗上口,其声韵铿锵而又意象真切,是唐诗中名副其实的佳作,几乎是每一个孩子诗歌启蒙教育的首先。
 明月光|“床前明月光,疑是地上霜”,你的理解可能一直错了!
文章插图
望月思乡(图来自网络)
但是很多年来,对于这首简单的20字诗,有两个地方我们可能都犯了望文生义误解。这两个容易出现误解地方,一个是“床”字,另一个“疑”字。不少人把"床前"的“床”误认为是“寝卧之床”,就是我们每天睡觉的床;将“疑是”的“疑”误解为“怀疑”。其实,李白此诗中所说的“床”,是指“井栏”、“井坦”;“疑是”的“疑”为“比拟"、“比喻”之意,应该解释为“拟似”而不是“怀疑”。
 明月光|“床前明月光,疑是地上霜”,你的理解可能一直错了!
文章插图
望月思乡(图来自网络)
如果把古人诗中的床都理解成睡床的话,是很容易闹出笑话的。我们还是以李白的诗为例,李白在《长干行》中有这样的诗句:“郎骑竹马来,绕床弄青梅”,这里如果把“床”字理解为睡觉的床,这句诗就成了“小朋友骑着长长的竹竿绕着睡床玩耍”这显然是说不通的,应该理解为“小孩子骑着长竹竿,围着水井栏玩耍”。清末画家青藤老人也有一句“流水细分床畔响”的诗,如果理解为睡床的话,那床就置于流水之中了,这更是难以理解了。所以这里的“床”,同样是“井栏”之意。
 明月光|“床前明月光,疑是地上霜”,你的理解可能一直错了!
文章插图
望月思乡(图来自网络)
《辞海》对“床”的注释,是“井上围栏"。古人把“有井水处”称为故乡。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。床作井栏、井垣解,自古有之。《古乐府.淮南王篇》有诗句“后园凿井银作床。”李商隐在《富平侯》诗中有句:“不惜金弹飞林外,更筑银床在井头。”杜甫亦有诗句:“露井冻银床。”这些诗句,“床”与“井”连在一起,就很清楚地表明这些“床”即为井栏。
 明月光|“床前明月光,疑是地上霜”,你的理解可能一直错了!
文章插图
望月思乡(图来自网络)
“床”字出现误解也是有因可循的,李白诗集在宋代才有版刻,到清中叶乾隆《唐诗三百首》流行之后《静夜思》才广为流传。但因为后人远离唐人的室内生活制度,不熟悉当时墙上的直棂窗或高处设置的瓮窗,透过它很难看到庭院的事物或感受这些事物,以致注家都误释为“睡床”。
 明月光|“床前明月光,疑是地上霜”,你的理解可能一直错了!
文章插图
另外,“疑是地上霜”的“疑”字,常有人把它理解为“怀疑”,把这句释为“怀疑地上有霜”,这样解释显然也是不准确的。“疑是地上霜”是用了诗歌“比拟”的手法,“疑”是比拟、比喻之词,解释为“比如”、“好像”、“类似”、“仿佛"才恰当,即“洁白月光好像地上的霜”。李白《望庐山瀑布》有诗句:“飞流直下三千尺,疑是银河落九天。”宋代陆游《游山西村》:“山重水复疑无路,柳晴花明又村”、宋秦观有诗句“躬柳迎风疑举袂”,这些“疑”字都应理解为“好像”或“仿佛”解。
 明月光|“床前明月光,疑是地上霜”,你的理解可能一直错了!
文章插图
望月思乡(图来自网络)
明月光|“床前明月光,疑是地上霜”,你的理解可能一直错了!】专家考证,李白此诗作于唐开元十五年,既公元727年,地点在今湖北安陆,李白置身在秋夜朗月下的水井边上,举头望明月,面非床前望明月。总而言之,李白诗“床前明月光,疑是地上霜”,应释为“井栏前的月色,好像给地上铺满了洁白的霜一样。