诺贝尔文学|马尔克斯曾发下狠话,说死后150年都不授权中国出版《百年孤独》( 二 )


 诺贝尔文学|马尔克斯曾发下狠话,说死后150年都不授权中国出版《百年孤独》
文章插图
1992年,中国正式加入《世界版权公约》,中国出版界的版权意识逐渐增强。在这20多年间曾有100多家中国出版机构向马尔克斯本人、哥伦比亚驻华使馆,甚至墨西哥驻华使馆(因为马尔克斯旅居墨西哥多年)提出版权申请,但都未得到回复。取得这位世界顶级文学大师的正式授权,成了国内各大顶尖出版机构和出版人的梦想。直到一个叫陈明俊的人的出现。可以说,他的出现对引进《百年孤独》的中文正式版权功不可没。著名主持人梁文道曝料说,新经典文化有限公司(以下简称“新经典”)总编辑陈明俊就是因为想要出版《百年孤独》这本书才进入的出版界。早在2002年新经典刚刚成立之时,他们就开始向马尔克斯的代理人、被誉为“拉美文学走向世界的幕后推手”的卡门·巴尔塞伊丝女士发出邮件,诚挚地表达了引进马尔克斯作品中文版权的意愿,但石沉大海,杳无回音。新经典没有放弃出版马尔克斯作品的努力,一直与卡门保持着联系。
 诺贝尔文学|马尔克斯曾发下狠话,说死后150年都不授权中国出版《百年孤独》
文章插图
2008年,陈明俊在给马尔克斯的一封信中写道:正如当年您在巴黎隔街深情喊着“大师!”向您的偶像海明威致敬一样,我们正隔着太平洋竭尽全力高喊着“大师”向您致敬。我们相信,如果您听到了,您一定会像海明威一样挥一挥手,大声喊道:“你好,朋友!”也许是巧合,也许是这些话让马尔克斯想起了当年的自己,陈明俊终于得到了卡门的正式回应。《百年孤独》的中文出版,终于出现转机。向中国的出版社正式授权,对马尔克斯和卡门来说,都是非常慎重的。新经典后来才得知,2008年经验丰富、处事谨慎的卡门专门委派工作人员到北京、上海、南京等地明察暗访,长达两个月之久,对中国图书市场、出版机构,尤其是涉足外国文学的出版机构,进行了细致调查和严格评估。对于《百年孤独》这个重大项目,她必须审慎地为年过八旬的马尔克斯选择一个好“婆家”。2009年9月,卡门再次委派工作人员来京,与中方的版权团队、负责马尔克斯项目的编辑团队、行销团队进行了深入交流。2010年中国农历春节前的最后一个工作日,新经典版权部惊喜地收到了卡门女士的新春大礼正式授权新经典文化公司出版《百年孤独》中文版的通知。陈明俊欣喜地在微博中写道:“这是一个在中国出版史上可以载入史册的日子。”马尔克斯这位世界级文学大师最终还是食言了,把《百年孤独》一书的版权正式授权给了中国出版社。他也通过代理人向新经典表示了祝贺,能用使用人数最多的简体中文出版自己的作品,他本人也很高兴。当然,通过此事国人收获的不止是《百年孤独》一本书,而是向世界展示了中国出版环境的规范化和与世界文化界对接的软实力,这种实力靠的不仅仅是金钱(高额版税),还有信用、真诚、对创作和法律的尊重。《百年孤独》是20世纪文学的一个标志,这本书于1967年首次出版,距离2010年我们获得中文正式出版版权已过去40余年,时隔这么久,中国出版人的梦想终于得以实现。
 诺贝尔文学|马尔克斯曾发下狠话,说死后150年都不授权中国出版《百年孤独》
文章插图
2011年5月,由“新经典”发行、南海出版公司出版的《百年孤独》简体中文版全译本正式发行,世界各大主流媒体都对此事进行了报道。莫言曾在发布会上说:“1984年我第一次读《百年孤独》的感觉是震撼,紧接着就是遗憾,原来小说也可以这样写。” 他和许多国内作家一样,此前都不知道滋养他们走上文学道路的各种《百年孤独》版本原来都是盗版。2019年3月,财大气粗的Netflix 买下《百年孤独》这部魔幻现实主义巨著的影视版权,与马尔克斯的两个儿子罗德里戈和贡萨洛达成一致,《百年孤独》将被改编成西班牙语电视剧。Netflix 的西语作品制作副总裁弗朗西斯科拉莫斯曾向《纽约时报》表示:“我们知道这对于哥伦比亚和拉丁美洲来说有多么迷人和重要,但小说是世界的。”Netflix 表示深谙《百年孤独》对于拉美世界的意义,因此小说的改编过程将与拉美世界密切相关。Netflix 承诺只雇用拉美人才,电视剧的取景地也将选在马尔克斯的祖国哥伦比亚。