后裔|穆桂英本姓慕容,是鲜卑后裔( 三 )


 后裔|穆桂英本姓慕容,是鲜卑后裔
文章插图
但“慕容”不可能用汉语解释。王钟翰说:“慕容,初为部落大人名,后以为氏。后世学者认为慕容是鲜卑语‘富’字之音译”(《中国民族史》)。也就是说是bayin/bayan的对音。“步”的上古音为buɑk,“容”的上古音为??wo?,合起来正是锡伯语bayin/bayan(富,丰富;浓眉的浓)的严密对音。很有可能,慕容氏的祖先很富有,或者其中一位首领具有浓浓的眉毛,人们才呼其为bayin/bayan的。以后又转为族名。汉人不懂鲜卑语,将其附会为头饰“步摇”。
拉施特《史集》中曾提到一个突厥部落bāīndur,释为“愿该地区经常富有”;《突厥世系》释为“仁慈的人”。李树辉指出,这就是东汉桓帝时的慕容氏,亦即《魏书·高车传》中的“莫允氏”(《乌古斯和回鹘研究》)。
莫缘是柔然(4世纪末至6世纪中叶)的官号。《北史·蠕蠕传》有“俟利莫何莫缘游大力”;《魏书·肃宗纪》有“蠕蠕莫缘梁贺侯豆率男女七百人来降”。后亦为突厥人沿用。《周书·赵文表传》突厥遣周使者有“罗莫缘”,这个“莫缘”不是名字,而是官称。刘茂才指出,“莫缘”与回鹘葛勒可汗的原官号磨延啜中的“磨延”,同为蒙古语bayan的对音(Die Chinesischen Nachrichten zur Geschichte der Ost-Turken,1958)。至宋代时,生活在高昌地区突厥人还曾以“磨榆国”之名见诸《宋史·唃厮啰传》。
关于该词的含义,《隋书·突厥传》载突厥启明可汗在给隋文帝、隋炀帝上表陈谢,均称隋文帝曰“大隋圣人莫缘可汗”、“圣人可汗”、“圣人先帝莫缘可汗”、“圣人先帝”。中国史籍译写少数民族词意,也有将音译与意译联在一起书写的。据此,疑莫缘乃圣人之意。
1999年出土于山西太原隋代《虞弘墓志》,记述虞弘父亲,在柔然政权中担任过的官职中就有莫缘,虞弘本人还由莫贺弗转任莫缘,因而莫贺弗有别于莫缘亦得到印证,可见谷霁光猜测莫缘即莫何、莫贺之别译(《史林漫拾》,1982),自然不能成立;但也无可争辩,莫何、莫贺(bagha)与莫缘(bayin/bayan)是同源词。但它们为什么在柔然官职中属于两个不同级别的职称呢?
护雅夫考察了隋唐史籍中铁勒诸部俟利发、俟斤两个政治称号的全部用例,他发现,俟利发和俟斤都是可汗部族以外各部首领的称号,而俟斤随着实力的上升,会改称俟利发。他对《隋书》记铁勒“俟利发俟斤契敝歌楞”将俟利发与俟斤重迭在一起感到困惑。罗新说,俟利发与俟斤的演化过程是不平衡的,很可能俟斤的这一过程早于俟利发,名号凝固为官称的同时,也开始了贬值过程,表现在制度实践中,越是古老的名号,越可能被用于较低级别的政治职务(《中古北族名号研究》),这一解释也适用于莫贺与莫缘。
作者简介:唐善纯(1944-),1968年毕业于南京大学中文系,长期从事中国传统文化研究,发表过数十篇论文,出版过《中国的神秘文化》、《华夏探秘》等学术专著,曾获得江苏省哲学社会科学优秀成果奖。本文为其新作《语言学视野里的大东亚文化圈》之一部分。孜孜不倦二十载,不畏先生嗔,却怕后生笑也。
满族文化网