sofm|S10趣闻:越南选手接受韩国采访却用中文翻译!


sofm|S10趣闻:越南选手接受韩国采访却用中文翻译!
文章图片
【sofm|S10趣闻:越南选手接受韩国采访却用中文翻译!】
sofm|S10趣闻:越南选手接受韩国采访却用中文翻译!
★游戏马蹄铁原创
最近两年在国际赛上有一个很有趣的现象 , 那就是在LPL效力的外援们 , 由于中文太好 , 几乎都不用母语翻译 , 而是直接采取中文翻译 。 例如过去IG的Rookie接受英文采访的时候 , 用的是中英翻译 。 而在今天SN追平G2之后 , Sofm接受了韩国LCK的官方采访 , 结果这个越南人用的也是中韩翻译 。 不得不说这也是逐渐成为总决赛上的一大趣闻了 。
“首富”接受韩国LCK采访大多数采访的话题没什么新鲜的 , 无非就是获胜感想 , 对于G2输给TL的看法等等之类的 。 唯一让Sofm感到疑惑的是关于“保留小组第一晋级的决心” 。 虽然中文很流利 , 但是由于翻译直接采取了“决心”这个词让Sofm满脑子问号?
“决心”是什么?在Sofm反问出“决心”是什么之后 , 翻译也是迟疑了一下随后表示“就是狠话之类” , 然后Sofm秒懂!不过他的回答很简单:“因为现在是跟G2争夺小组第一的状态 , 所以感觉会很有趣” 。
翻译工作太难LPL现在大多数外援都需要学习中文 , 当然太膨胀的除外 。 很多选手还是愿意多学一项技能的 , 毕竟学会了之后 , 掌握中文哪怕以后不打职业了 , 对他们的人生也有帮助 。 所以在LPL翻译的工作也是越来越难做了 , 例如你看某人就转型解说了(滑稽) 。
早在前两年Rookie国际赛上就是用中文接受英文采访 , 现在的Sofm也并不让人感到太过惊讶 。 毕竟他来到中国赛区已经很多年了 。 只是在他家乡越南人看来还是挺新鲜的趣闻 。
=================================
★游戏马蹄铁原创 , 未经允许禁止商用转载
感谢各位长久以来的支持与厚爱~
您的关注鼓励是我们持续更新的动力