刺青|国外网红后背秀12字中文刺青,网友笑喷:绝对能红
【刺青|国外网红后背秀12字中文刺青,网友笑喷:绝对能红】_本文原题:国外网红后背秀12字中文刺青 , 网友笑喷:绝对能红
许多欧美人士喜欢具有东方艺术的中文刺青 , 但若不了解文字背后的涵义就刺上身反而会闹出笑话 。 美国一名身材火辣的网红在个人社群晒出性感露背照 , 背上更刺有一排中文刺青 , 但仔细一看 , 内容却让懂中文的网友看了傻眼 , 笑称又是一场老外得罪刺青师的「汉字悲剧」 。
本文插图
身材傲人的美国网红Riley Reid时常在个人社群晒出许多性感照片 , 吸引众多粉丝追随 , 她近日上传了2张火辣的后背清凉照 , 可以看见她的脊椎刺上了一排中文刺青 , 但仔细一看却让人深感疑惑 , 因为背后写了一排「生活带来您时柠檬做柠檬水」 , 让人摸不着头绪 , 照片一出更引来许多懂中文的网友议论 。
原来这段中文字的原意是句谚语「When life gives you lemons, just make lemonade」 , 中文翻译为「当生命给你柠檬时 , 就把它作成柠檬特调吧」 , 意指若人生遭遇不顺 , 记得将心境转换 , 不被困难阻挠 , 但疑似因为中英翻译错误 , 才会将「柠檬水」刺上身 , 闹出这样的乌龙笑话 , 网友见照更笑称「刺青师是用翻译软件吗」 , 但这样的特殊刺青也变相成为Riley Reid的「招牌标志」 , 让她在华人世界身名大噪 。
- 妆容|《花木兰》妆容清奇遭吐槽,外网却争相模仿,多亏了刘亦菲的颜值
- 人民日报海外网|尴尬!美国国务院公布又一个制裁目标 却连名字都搞错了
- 人民日报海外网|外交部回应“5名印度男子在所谓阿邦失踪”
- 人民日报海外网|苏贞昌扬言台北故宫文物属于"2300万人" 岛内民众发出灵魂质问
- 海外网|海外网评:疫苗厂商联合抵制,美国FDA“黄金标准”失了色
- 海外网|美国大部分地区将迎显著低温 9月或出现罕见积雪
- 海外网|印度82岁老人感染新冠病毒 被4个儿子扔在井边
- 海外网|中方对部分美媒驻华记者“对等回应”?华春莹表态
- 海外网|香港法官何俊尧被调职 曾判处多宗“修例风波”案件不成立
- 海外网|涉嫌串谋欺诈罪 黎智英长子今日抵警署报到