【历史故事】《希腊化时代》中的希腊人是怎样的?( 二 )


这是那些著名老者的睿智警句 ,
它们在神圣的皮托(德尔斐)被奉为神圣 。
克莱尔库斯仔细复制了这些警句 , 并把它们
带到这里 , 镌刻在石柱上 , 在基尼阿斯的疆域内熠熠生辉 。
这块石碑存留至今 , 虽因游牧民族入侵遭到了些许破坏 , 但字母还是像当初刻写时一样清晰细腻 。 自2006年以来 , 作为喀布尔博物馆全球珍宝巡展的一部分 , 这块石碑甚至比克莱尔库斯游历得更远:它在巴黎的吉美博物馆和伦敦的大英博物馆得到了展出 , 2017年又在北京的故宫博物院度过了夏天 。 假如博物馆保安长时间不注意的话 , 你便可以让自己的指尖略过“克莱尔库斯”的名字 , 回想那与众不同的人生:开始于塞浦路斯海岸 , (或许)结束于巴克特里亚刺眼的阳光之下 。 这就是希腊化时代的生活 , 假如那里确实存在过此类生活的话 。
【历史故事】《希腊化时代》中的希腊人是怎样的?
文章图片
位于阿伊哈努姆的索里的克莱尔库斯铭文 。
“希腊化”时代?
古代、中世纪、近代早期;弗拉维罗马、都铎英格兰、“光辉三十年”;古风时代、古典时代、希腊化时代 。 历史“分期”是一种钝器 , 但是如果没有分期 , 我们根本无法谈论往昔 。 今天人们通常把古代希腊史分为四个时期:古风时代(约前800年至前500年)、古典时代(前500年至前323年)、希腊化时代(前323年至前30年)和罗马帝国时代(前30年—粗略地说—至公元284年) 。
像古代史上的大多数时代一样(“青铜时代”“公元前5世纪”“古代晚期”) , “希腊化”的概念也是现代的发明 。 这个词本身实际上源自《圣经》“使徒行传”的一个段落 , 耶稣的犹太追随者被划分为“说希腊语的”和“说希伯来语的” , 这两个词语大概只是指他们选择所说的语言(希腊语或希伯来语) 。 现代早期的《圣经》学者认为 , 犹太人的希腊语使用了一种特殊的希腊方言 , 即“希腊化语” , 这在《新约》和《七十子圣经》里的希腊语中得到了体现 。
德国学者约翰·古斯塔夫·德罗伊森(1808—1884)最早使用了“希腊化”这一术语 , 所指的不仅仅是一种希腊方言 , 而是地中海文明中的一个完整时代 , 这一时代开始于公元前4世纪晚期(前334年至前323年)亚历山大大帝对亚洲的征服 。 在亚历山大征服的时代 , 德罗伊森写道:
东西方的融合已经到了瓜熟蒂落的时候 , 接下来双方很快都出现了发酵与转变 。 公众生活的新觉醒导致了前所未有的新发展 , 无论是在国家层面、知识领域 , 还是在商业、艺术、宗教、道德层面都是如此 。 让我们用“希腊化”这一词语来描述这个新的世界历史概念 。 希腊文化在主宰东方世界生活的同时 , 也丰富了它 , 从而创造了希腊化 , 在这种文化中 , 亚洲和希腊的异教—实际上是全部古代本身—注定达到顶峰 。
对德罗伊森来说 , 这种东西方杂交的最终结果是基督教本身 。 亚历山大对东方的征服—希腊化世界的整部历史—在基督教信仰上达到了顶峰 , 这是一种典型的“希腊化”宗教 , 诞生于希腊精神与东方精神的融合 。 幸运的是 , 德罗伊森的著作并非完全充斥着这种模糊不清的神秘主义:他那庞大的、没有完成的《希腊化史》 , 在极大程度上是一部涉及公元前323年至前222年间的严肃政治史 。
无论好与坏 , 德罗伊森这个术语变得流行了 。 在当今 , “希腊化”这一词语不仅用来指历史时期(希腊化时代) , 而且用来指地理区域(希腊化世界) 。 此外 , 这一术语也被用来指代所有符合这一区域、这一时期典型特征的文化现象 , 诸如希腊化王朝、希腊化诗歌、希腊化雕塑、希腊化宗教等 。
通常来说 , 希腊化世界处于北纬25度至45度之间欧亚非大陆西部相对狭窄的温带地区 , 从西面的亚得里亚海和利比亚到东部的喜马拉雅山—大致说来 , 这些土地是亚历山大大帝在公元前323年殒命时所统治的地区 。 这个地区包括整个地中海东部地区、黑海、埃及和黎凡特、美索不达米亚、伊朗高原以及接近兴都库什北面和南面的土地 。 从公元前4世纪到公元前1世纪 , 所有这些地区要么是说希腊语的地区 , 要么是由说希腊语的王朝统治着的地区 。 历史学家有时会提到希腊化的迦太基、希腊化的阿拉伯 , 甚至希腊化的印度 , 目的在于凸显这些边远地区和“核心”希腊化世界之间的文化联系;不过 , 大多数人认为 , 希腊化爱尔兰或希腊化中国这种概念是有悖常理的 。