「复旦大学」张文宏新书向多国提供免费版权,急招意大利语、波斯语、西班牙语等“字幕组”


【「复旦大学」张文宏新书向多国提供免费版权,急招意大利语、波斯语、西班牙语等“字幕组”】来源:都市快报
“复旦大学”微信公众号3月28日消息:上海医疗救治专家组组长、华山医院感染科主任张文宏新著《2019冠状病毒病——从基础到临床》由复旦大学出版社正式出版 。 面对新冠肺炎疫情全球“大流行”的严峻形势 , 中国经验弥足珍贵 。 在这场全球与传染病抗争的战斗中 , 及时总结和分享经验、开展国家间的互助与合作尤其重要 。 我们希望通过本书的出版、翻译及在全球的推广 , 为各个国家应对疫情提供宝贵经验 。
「复旦大学」张文宏新书向多国提供免费版权,急招意大利语、波斯语、西班牙语等“字幕组”
本文插图
《2019冠状病毒病——从基础到临床》一书由张文宏教授主编、翁心华教授主审 。 中国工程院闻玉梅院士、李兰娟院士联袂推荐 。
“复旦大学”微信公众号介绍 , 张文宏教授及其团队愿意将本书著作版权无偿授予复旦大学出版社 , 由出版社联系海外翻译出版事宜 , 将向西班牙、意大利、伊朗等国提供免费版权 。
****采访人员注意到 , “复旦大学”微信公众号还表示:“我们急切需要意大利语、波斯语、西班牙语、英语、法语、德语等语种翻译志愿者加入翻译团队 , 您愿意来试试吗?疫情紧急 , 事不宜迟 , 您如有意愿参加 , 请于3月31日前将如下样章翻译后发至复旦大学出版社版权部戴老师邮箱:vaneday@aliyun.com , 邮件名称请以‘语种+张文宏新书+译者姓名+联系电话’格式 , 如能在邮件中留下您的个人简历等信息更好 , 以便后续联络 。 ”
上述消息提供的新书样章约20页 , 复旦大学出版社方面要求试译其中5页即可 。 样章提取网盘地址为“https://pan.baidu.com/s/1CAPCJCDdWTJv_MrorbC9RQ” , 提取码:74cr 。
此外 , 复旦大学出版社方面还特别提醒:版权部同步在联系国外出版社洽谈 , 国外出版社需对试译的文本进行遴选 , 选中的译者均享有署名权 。 本项目系免费输出的版权合作 , 故不支付翻译费 , 望予理解 。
****采访人员注意到 , 张文宏教授在新书前言中写道:值此抗击COVID-19战役全面展开 , 并且已经获得包括病原学、流行病学、诊断与治疗学等方面的重要成果之际 , 作为工作在抗击COVID-19第一线的医务工作者 , 我们觉得有义务把现阶段全球在抗击COVID-19战役中取得的各项成果做一整理 。 我们汇集了华山医院感染科长期工作在感染病学临床、基础和医院感控一线的专家 , 在参阅了目前国内外杂志上发表的大量COVID-19相关文献 , 学习了我国医务工作者在该领域的经验总结后 , 希望能从基础研究到临床防治等各方面对COVID-19尽可能做一些粗浅的概括 。 期盼本书出版后能对广大关心COVID-19研究进展与防治知识的读者有所帮助 。
张文宏写道:尤其值得一提的是 , 笔者作为上海市COVID-19临床救治专家组组长 , 协同来自上海各大医院的专家 , 汇集在上海市公共卫生临床中心 , 在1个多月的时间里 , 潜心竭力成功救治了300多位COVID-19患者 , 并已将诊治经验总结为《上海市2019冠状病毒病综合救治专家共识》 , 发表在《中华传染病杂志》上 。 本书在撰写中也参考了部分专家共识的内容 , 为此我们将专家共识的全文作为附录放在本书末 , 以供读者参考 。
网友评论
寶藏男女:大国情怀!身为中国人很自豪!
望云阙:应该向张教授团队致敬!
淡季的西瓜:抗疫期间还能写书 , 而且不是无聊待在家的人 , 是要上班加班的医务工作者 , 真的好厉害 。
搂住6:免费版权了不起 。 更了不起的是一边研究疫情一边写书 , 我们主要是在家里丧 , 人家又要面对疫情还把书写出来了 。
眸冷骨累的王马丁:张爸大气!
涓涓didadi:怪不得黑眼圈 。 辛苦了 。 这么短的时间 , 这么多事 , 还除(出)了本书 。