“谁想了解德国,就读他的书”,伦茨长篇小说代表作首次在大陆翻译出版|读书 | 长篇小说( 二 )


“谁想了解德国,就读他的书”,伦茨长篇小说代表作首次在大陆翻译出版|读书 | 长篇小说
文章插图
精彩书摘:
魔法绳结
阿纳对于沉静、粗犷的卡陆克的种种了解,全是我告诉他的。有一天傍晚,我们从窗户望向一片荒凉的拆船厂,突然看见一只手电筒的亮光闪烁着,亮点从拆船场的某处越过船底朝天的救生艇,穿过锻铸厂到工厂。我说,那是卡陆克,是父亲雇的守卫,他又开始巡视场区了。这些都是我告诉阿纳的,那天晚上我还告诉他卡陆克坐过几年牢,被放出来之后就直接找到我们这里来,和父亲彻夜长谈之后,就被雇为守卫。至于其他的事情,我也没多说,或许我也暗示了卡陆克只和我父亲一个人说话。
通往卡陆克客厅和工作室的门开着,一只半驯服的野猫坐在门槛上等着主人喂食。阿纳站起身想叫猫咪过来,但是它却躲到一块腐朽的舢板后面。阿纳犹豫了一下,似乎在卡陆克的小屋里发现了什么,他未征询卡陆克的允许,便径自往里面走去。我敢肯定,卡陆克一定会叫他出来,他会做手势让阿纳知道,里面没什么好看的。但是令我惊讶的是,卡陆克先把手边的编织做完,把成品放在一张椅子上之后,就从容地往阿纳那儿走去。他们并没有立刻出来,反而在里面待了很久,比我预期的还久,我简直无法想象,这么久的时间里他们竟然什么话也没说。其间他们出现在窗户旁边一下,卡陆克拿起了一样什么东西,看起来像是一块彩色的抹布。我一看就知道,卡陆克正在对阿纳介绍他的努力——重现古老结绳文字,并将它融入编织之中,呈现在世人眼前。
他也曾经给我看过他苦苦研究的成果。那是一个雷雨交加的日子,我在他的小屋下躲雨,他招手要我进屋去。他墙上只有一样装饰品,那是一幅常用航海结绳的图表。一条绷紧的绳子钉在与胸齐高的墙上,绳子上挂了相同大小的彩色布,相距不等,各绑了绳结,有些甚至绑了一串结。另外有些布上面也绑了玻璃珠,或是褪色的贝壳。他容许我碰触这些布,但是当我想从绳子上取下一条的时候,他做出了不允许的动作。他的工作台上放了几片小胶合板,还有几捆上了蜡的绳子,这些绳子是用来编船结放在小装饰板上,然后放在普诺店里卖的。我知道卡陆克试图要重现秘鲁的结绳文字,那曾经是一套完整的沟通工具。不过,这不是他告诉我的,而是父亲告诉我的。他什么也没解释,只是让我用眼睛看,时间到了,他就用动作告诉我,外面雨已经停了。不过他也没说欢迎我再来。
“谁想了解德国,就读他的书”,伦茨长篇小说代表作首次在大陆翻译出版|读书 | 长篇小说
文章插图
阿纳一直没出来,我可以想象和卡陆克这样阅历丰富的人在一起,有很多值得看、值得听的事情。过了一会儿,猫咪回来了,一副受到鼓舞的样子往里面看,它站在门槛上,仔细倾听,然后踏入屋内,前脚交叉坐下来等着,似乎要证明自己的耐心。我等得越久,越觉得不安。我的担心来得莫名其妙,甚至想走近卡陆克的小屋,走到窗户前面去。天色渐渐暗了,他们两人终于出来了。阿纳手中拿了什么东西,他一直看着它,还喃喃说了道别的话。他手里拿的不是之前卡陆克送他的小胶合板——他复活节时收到的礼物——而是一个类似皮革的灰色布。他一出来就迫不及待要我看:“你看,汉斯,你看我有什么,你一定猜不出来!”
你很兴奋,真是不可思议,你竟然完全没注意到我的惊讶。你把布递给我,轻轻触摸固定在上面的独特绳结,你想告诉我这是有魔法的绳结,这可是卡陆克告诉你的:据他所知,这些魔法绳结是以前北方的水手向圣人买的,据说绳结里面藏了风,据说还可以把绑在绳结里面的风释放出来。不过卡陆克也不知道当初买的价钱。
阿纳对这份礼物本身的惊喜,远大于对卡陆克所描述的绳结魔力的。他屡屡把布拿到灯光下,对着绳结摸来摸去,他的求知欲让他一刻也闲不下来。看起来他很珍惜这块布,得替它找一个地方好好保存——果然也只有放存折的三角柜能中选。他打开窗户,伸出沾了水的食指到空中;他盯着支流的水看,高耸而立的吊车灯静静映照在水中;他屈身向外,让一张纸条落下,看着它缓缓飞入黑暗之中。我知道他想要做什么,我果然没猜错。他沉浸在无风寂静的暮色中,过了一会儿,他坐到我身边,若有所求地看着我。“要不要试试看?”他轻声说,“我们不用把魔法绳结完全拆开,只要一点点,解开一点点就行。”我问:“如果真有风呢?”阿纳回答:“那就立刻把绳结绑紧。”“好吧,我没意见!”