Chinese Baijiu,中国白酒英文名改了!四六级考生直呼开心

【Chinese Baijiu,中国白酒英文名改了!四六级考生直呼开心】中新经纬客户端1月14日电 据多家媒体报道 , 1月11日 , 经与海关总署税收征管局(京津)多次沟通 , 中国酒业协会于2020年4月25日正式向海关总署提出申请 , 建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“ChineseBaijiu” 。
值得一提的是 , 微博话题#中国白酒英文名改了#14日登上了热搜榜 , “四六级考生”变身喜大普奔的群体 , 不少网友直呼“太好了!英语六级不怕了!” 。
Chinese Baijiu,中国白酒英文名改了!四六级考生直呼开心文章插图
Chinese Baijiu,中国白酒英文名改了!四六级考生直呼开心文章插图
微博评论截图
还有网友点赞“这事挺好 , 要为我国海关点个赞 。 ”一位网友认为 , “作为世界六大蒸馏酒的龙头 , 应该有个规范的英文名 , 为从中国范走向世界范 , 打个好底子 。 中国白酒独特味道及其文化 , 也应该向国外进发 。 ”
Chinese Baijiu,中国白酒英文名改了!四六级考生直呼开心文章插图
海关总署在充分听取协会的意见之后 , 同意在2021年的《中华人民共和国进出口税则》中进行修改 , 新的税则从2021年1月1日起正式执行 , 税则第22章的税号为2208.9020 , 中文列目名称是白酒 , 对应的英文是:Chinese Baijiu 。
中国白酒与白兰地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一起并称为世界六大蒸馏酒 。 白酒是中国的国粹 , 有两千多年的生产历史 , 所采用的是与西方完全不同的天然多菌种固态发酵、固态蒸馏、全生物质转化产品 。
目前科学研究精准表明参与白酒酿造的微生物有一百多种 , 风味物质有一千多种 , 其中定性的风味物质有三百多种 , 中国白酒消费量为约占世界蒸馏酒的三分之一 。 但多年来 , 中国白酒缺乏一个官方的准确的英文名称 , 造成海外消费者的困扰 , 比如Chinese spirits(中国白酒) , Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒) ,Chinese liquor(中国烈酒)等都称为“中国白酒” 。
中国酒业协会称 , 自2017年成立中国酒业协会白酒文化国际化推广委员会以来 , 协会开始把“Chinese Baijiu”作为官方的英文名称 , 并在所有场合使用 。 2019年开始 , 中国白酒的系列国家标准进行修订《白酒工业术语》(《Terminology of baijiu industry》) , 并对白酒的英文名称进行了修订:白酒 , 英文名字:Baijiu 。 同时在国际期刊、会议和文献上 , 经学术界的努力和宣传 , 白酒(ChineseBaijiu)也逐步在被国内外行业专家及消费者所认知 , 此外 , 近年来协会组织白酒企业参加的各种食品饮料展会上也都统一使用“Chinese Baijiu” , 相信随着时间的推移 , “Chinese Baijiu”的知名度将越来越高 。
此次更改对于准确描述中国白酒这一民族产品 , 规范白酒出口名称 , 扩大中国白酒的国际影响力都具有积极的作用 。 中国酒业协会未来仍将继续与相关的政府部门合作 , 共同推动中国白酒文化的国际化工作 。 (中新经纬APP)