移民北欧国家好不好呢 目前北欧哪个国家适合移民( 五 )


他的父亲辜紫云当时是英国人经营的橡胶园的总管 , 流利的闽南话 , 能讲英语、马来语 。
他的母亲则是金发碧眼的西洋人 , 会讲英语和葡萄牙语 。
这种家庭环境下的辜鸿铭 , 自幼就对语言有着出奇的理解力和记忆力 。没有子女的橡胶园主布朗先生非常的喜欢他 , 将他收为义子 , 自幼让他阅读莎士比亚、培根等人著作 , 十岁的辜鸿铭就来到了英国学习 。
到了英国 , 在布朗的指导下 , 辜鸿铭从西方最经典的文学名著入手 , 以最朴拙的死记硬背办法 , 很快掌握了英文、德文、法文、拉丁文、希腊文 。
并以优异的成绩被著名的爱丁堡大学录取 , 并得到了校长、著名作家、历史学家、哲学家卡莱尔的赏识 。
1877年 , 辜鸿铭获得文学硕士学位 , 后又赴德国莱比锡大学等著名学府研究文学、哲学 。
后来蔡元培去莱比锡大学求学时 , 辜鸿铭已是声名显赫的知名人物 。
而40年后 , 当林语堂来到莱比锡大学时 , 辜鸿铭的著作已经是学校指定的必读书了 。
14年的留学生活 , 使富有天赋的少年辜鸿铭成为精通西方文化的青年学者 。
完成学业后 , 辜鸿铭听从当时在新加坡的语言大家马建忠的劝说 , 埋头研究中华文化 , 并回到祖国大陆继续苦读中国典籍 。
他给祖先叩头 , 外国人嘲笑说 , 这样做 , 你的祖先就能吃到供桌上的饭菜了吗?
辜鸿铭马上反唇相讥 , 你们在先人墓地摆上鲜花 , 他们就能闻到花的香味了吗?
辜鸿铭盛名在外 , 伊藤博文访华时还专门的来拜谒他 。辜鸿铭送了他一本论语的英译本 , 伊藤博文看后说 , 听说你精通西洋学术 , 难道还不清楚孔子之教能行于2000多年前 , 却不能行于20世纪的今天吗?
辜鸿铭毫不客气地回怼道 , 孔子教人的方法就好比数学家的加减乘除 , 在数千年前 , 其法是三三得九 , 如今的20世纪 , 其法仍然是三三得九 , 并不会三三得八 。
不过好景不长 , 辛亥革命一声枪响 , 大清亡了 。辜鸿铭丢掉了铁饭碗 , 又被蔡元培请过去 , 到北京大学教书 。
自1883年在英文报纸华北日报上发表题为中国学的文章开始 , 他昂首走上了宣扬中国文化、嘲讽西学的写作之路 。
19世纪末20世纪初的几年里 , 他还将论语中庸译成英文 , 相继在海外刊载和发行 。
辜鸿铭真可谓是中国文化史上的一位奇人 。
辛亥革命后,清王朝统治结束,饱受传统文化熏陶的王国维成为“遗民” 。
1927年6月4日,《申报》发文公布清华大学国学院导师王国维投湖自尽之事:两天前的下午,王国维在北京颐和园沉湖自尽,终年50岁 。消息一出,学界轰动,引发各路猜测 。
两天前的早上,王国维按照多年养成的习惯起床,与家人共进早餐 。之后前往研究院,和同事商量下学期招生的各项事宜 。
一切都与他以往的行程没有什么区别,但这份平静背后,却暗藏着王国维的决心 。
王国维处理完工作后,向朋友借了五元钱,乘车来到颐和园鱼藻轩 。六月的颐和园景色绝佳,但这一切似乎与一心赴死之人无关 。他静静地抽完人生中最后一支烟,纵身跃入昆明湖中 。
罗振玉
之后,人们在他的口袋里发现了遗书:五十之年,只欠一死,经此事变,义无再辱 。
王国维是国学研究大家,他的一生,以研究中国上古历史、金石、考古、戏曲为主,其学术思想,被梁启超、鲁迅、胡适等交口称赞 。梁启超曾评价他“不独为中国所有而为全世界之所有之学人 。”
那么,这样一个身份显赫的学术巨擘,为何会留下这份晦涩的遗书,他的“再辱”究竟从何说起呢?
一辱为挚友绝交 。
1926年9月,王国维长子王潜明病故,白发人送黑发人的无奈已然使王国维悲痛万分,但此后亲家罗振玉的一封来信直接给了他沉重一击 。罗振玉不仅是王国维的亲家,二人更是相识三十余年的至交好友,王国维甚至认为罗振玉是自己唯一的知己 。罗振玉在来信中说,多年以来自己一直无私帮助王国维,但王国维丝毫没有感激之意 。现在自己的女儿既然守了寡,那两家就不必再有任何瓜葛 。并且随信退回了王国维给自己儿媳的抚恤金 。