Along the River During the Qingming Festival《清明上河图》
文章插图
Along the River During the Qingming Festival was painted by Zhang Zeduan (1085–1145), a court artist of the North Song Dynasty (960–1127). The handscroll captures the rich scenery and natural landscapes along the shores of Bian River in the Northern Song capital Bianliang, which was located near modern-day Kaifeng in Henan Province.《清明上河图》 , 北宋(960—1127)宫廷画师张择端(1085—1145)所作 。该手卷反映了北宋都城东京汴梁(今河南开封附近)汴河两岸的街市繁荣景象和自然风光 。
Painted in light colors on silk and measuring 24.8cm × 528.7cm, the original work is now in the collection of the Palace Museum in Beijing.原画纵24.8 厘米 , 横528.7 厘米 , 绢本浅色 。现藏北京故宫博物院 。
Dwelling in the Fuchun Mountains《富春山居图》
文章插图
Dwelling in the Fuchun Mountains is one of the few surviving works by the painter Huang Gongwang (1269–1354). The painting is created based on the Fuchun river’s early autumn scenery. Huang made full use of the Chinese traditional techniques. The arrangement is a masterpiece of movement and stillness as well as density and expansiveness. The ink likewise ranges from extremely dry to moist, and the strokes also vary from centered brushwork to slanted.《富春山居图》为画家黄公望(1269—1354)少数的存世作品之一 。画家充分利用水墨技法描绘了富春江一带的初秋景色 , 山水布置动静结合 , 疏密得当 , 墨色浓淡干湿并用 , 中锋圆浑、侧锋峻峭 , 极富变化 。
Painted between 1348 and 1350, the Chinese landscape painting was burnt into two pieces in 1650. Today, one piece is kept in the Zhejiang Provincial Museum in Hangzhou, while the other piece is kept in the Taipei Palace Museum. The entire painting combined would measure 691.3 cm in length.这幅山水画作于元至正八年(1348 )到至正十年(1350) , 清顺治七年(1650 )曾遭火焚 , 断为两段 。现分藏于浙江省博物馆和台北故宫博物院 。两段相加横691.3 厘米 。
Spring Morning in the Han Palace《汉宫春晓图》
Created by the Ming Dynasty (1368–1644) painter Qiu Ying (ca. 1494–1552), Spring Morning in the Han Palace is a silk scroll painting noted for its bold use of colors. With a length of 574.1 centimeters and a width of 30.6 centimeters, it is considered very large relative to other similar decorative artwork. Qiu Ying is one representative painter in the Ming Dynasty, and is regarded as one of the Four Great Masters of the Ming Dynasty along with Shen Zhou (1427–1509), Wen Zhengming (1470–1559) and Tang Yin (1470–1523).《汉宫春晓图》是明代(1368—1644) 画家仇英( 约1494—1552) 的一幅绢本仕女画 , 纵30.6 厘米 , 横574.1 厘米 , 以其大胆的色彩运用而闻名 。就装饰绘画而言 , 《汉宫春晓图》堪称巨制 。仇英是明朝代表画家 , 与沈周(1427—1509)、文征明(1470—1559)、唐寅(1470—1523)合称“明四家” 。
This long scroll is an imaginary representation of various activities in a Han Dynasty (206BC–220AD) palace on a spring morning. The intricate composition is rendered with crisp brushwork and beautiful colors. Trees and rocks decorate and punctuate the garden scenery of the lavish palace architecture, creating marvelous scenery similar to that of immortal realms. In addition to the groups of beauties, leisure activities of the literati, such as the zither, chess, calligraphy, and painting as well as appreciating antiquities and planting flowers are depicted, making it a masterpiece among Qiu Ying’s historical narrative paintings.《汉宫春晓图》以春日晨曦里的汉代(公元前206—公元220)宫廷为题 , 以长卷的形式描绘了宫闱的各种日常活动 。构景繁复 , 用笔清劲 , 赋色妍雅 , 林木、奇石与华丽的宫阙穿插掩映 , 铺陈出宛如仙境般的瑰丽景象 。除却美女群像之外 , 复融入琴棋书画、鉴古、莳花等文人雅士的休闲活动 , 实为仇英历史故事画中的精彩之作 。
One Hundred Horses《百骏图》
One Hundred Horses was drawn by Lang Shining in the Qing Dynasty (1644–1911). Lang was a missionary from Italy with birth name Giuseppe Castiglione. Working as a court painter in China for over 50 years, his talent in painting was regarded highly by Chinese emperors Kangxi, Yongzheng and Qianlong. He helped to create a hybrid style that combined the Western realism with traditional Chinese composition and brushwork.《百骏图》 , 清(1644—1911)郎世宁所绘 。郎世宁 , 意大利传教士 , 原名朱塞佩·伽斯底里奥内 。郎世宁任宫廷画师五十多年 , 画才深得康熙、雍正、乾隆赞许 。他将西洋现实主义手法与中国传统构图和笔法相融合 , 开创了一种中西杂糅风格 。
- 气候最好的城市,中国 中国气候最好的城市
- 最好用的买房软件 十大买房软件app
- 世界最小的鸟类是什么鸟 世界上最小的鸟类
- 为什么苹果官方维修屏幕iPhone6的最便宜
- 各行业用户最喜欢的iOS应用是什么为什么
- 未来学什么技术最好 学什么技术有前途
- 面膜几天做一次
- 冬天用什么被子最好 冬天盖什么被子好
- 好东西好物排行榜 全网最佳特产好物前50名
- 好的高中排行榜 中国高中排行榜发布