礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?( 二 )


礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?

文章插图
1、原文为:孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀 。夫子式而听之 。
使子贡问之曰:子之哭也,一似重有忧者 。
昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉 。夫子曰:何为不去也?曰:无苛政 。夫子曰:小子识之:苛政猛于虎也! 2、译文:孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭得很伤心 。
孔子用手扶着车轼侧耳听 。他让子贡前去询问 。子路走到女子身旁,说:听您的哭声,真像一再遇上忧伤的人 。
妇女于是说道:是的 。以前我的公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于虎口,我怎能不伤心呢?孔子说:那您为什么不离开这里呢?妇女回答说:(因为这里)没有残暴的征税啊 。
礼记檀弓故事二则的道理
礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?

文章插图
该诗主要想说明做人要有骨气,绝不能低三下四地接受别人施舍的道理 。在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把品德高尚的人、能干的人选拔出来,讲求诚信,培养和睦(气氛) 。
【礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?】所以人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养 。
男子有职务,女子有归宿 。对于财货,人们憎恨把它扔在地上的行为,却不一定要自己私藏;人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利 。因此奸邪之谋不会发生,盗窃、造反和害人的事情不发生 。所以大门都不用关上了,这就叫做理想社会 。