的的英语单词怎么读(人的英语单词)

Singlish(新加坡式英语)不仅在新加坡家喻户晓,而且已经入选牛津大辞典 。除了那些大家都知道的特有后缀词 ”lah” “lor” “leh” 等和独特的文法之外,其实还有些词在英美英语里的意思,和新加坡式英语里的意思大不相同 。
本文作者经过20年研究整理出以下要点,下面就让我们通过外国人David和老板Tan以及同事Chua之间的对话,学学15个在Singlish里拥有特别意思的词吧~
外国人David vs 老板Tan:请假篇


的的英语单词怎么读(人的英语单词)

文章插图
Off day: 社畜最期待的一天
人们在西方地区形容自己状态不佳的日子就会用 “off day”。
“Today is such an off day.”
(今天真的是太糟了 。)
可是在新加坡 “off day” 就是休息日的意思 。有些美国人也会用 “off day” 指休息日,所以 Singlish 里的意思有可能是从美方引进的,也有可能纯粹是 Singlish 本身文法的影响而造成的 。
“Tomorrow is my off day so don’t disturb me.”
(明天我请假了,别来烦我 。)
听说老板都喜欢事事都can的人
“Can” 是一个动词,形容“能、会” 。
“Can you drive?”
(你会开车吗?)
“Can you swim?”
(你会游泳吗?)
可是在 Singlish 里,意思虽然没怎么变,用法却更接近动词 。
“Should I buy chicken rice?”
(我该不该买鸡饭呢?)
“Can”
(可以)
“Can you do the poster?”
(你能把海报弄好吗?)
“Can”
(可以)
这句 “can” 有一种莫名的万能感,好像不分场合不分地点,只要你想说的是 “yes”,基本上都能用 。
MC没有chop不行哦
西方人形容把东西剁碎或切碎的时候就会用 “chop” 。
“Please chop the carrots.”
(请把萝卜切了 。)
但在 Singlish 里,”chop” 指的是印章或者盖印的行为 。有些人相信这是受到马来语的 “cap”(印章)的影响,导致 Singlish 的 “chop” 也有相同的意思 。
“Where’s your chop?”
(你的印章呢?)
“I chop already.”
(我已经盖印了 。)


的的英语单词怎么读(人的英语单词)

文章插图
外国人David vs 同事Chua:闲聊篇


的的英语单词怎么读(人的英语单词)

文章插图
最happening的地方你去了吗
“Happening” 在西方英语里指的是发生的事情 。
“What’s happening?”
(发生了什么事?)
“The happenings in the market”
(市场上发生的事)
而在 Singlish 里,”happening” 用来形容事物十分时髦 。这跟美国俚语里的 “happening”的意思一样,可说是近年来新加坡人看多了美剧而引进的新词 。
“The new pub in town damn happening”
(镇里新开的酒吧十分时髦)
Die die要做的事要记好哦
这个词不必多说,就是过世的意思 。可在 Singlish 里,”die” 通常会叠着用,形容非要去做某件事情的一种顽固心态 。
“This restaurant damn nice, die die must go!”
(这个餐厅很不错,你一定要去!)
“I told him dangerous but he die die want to do”
(我跟他说了很危险,但他非要去做)
好想每天下班有人send我
“Send” 在英美英语里的意思是送或发送一件事物,但发送人并不会跟着物品一起到目的地 。
“I need to send a letter.”
(我需要寄一封信 。)
在 Singlish 里,“send”指的是把人送到一个地方(一般指开车),极可能是受到普通话“送”的影响而演变成的意思 。
“I’ll send her home.”
(我会把她送回家 。)
外国人David vs 老板Tan:讨论新人篇




的的英语单词怎么读(人的英语单词)

文章插图
做事不能blur哦
西方人会在形容东西模糊的时候使用 “blur” 。
“Everything is blurry without my glasses.”
(我不戴眼镜的时候,看什么都是模糊的 。)
而在 Singlish 里,”blur” 指的是无能、发懵的人 。
“Why are you so blur?”
(你怎么那么没用?)
每日stone一次,放空脑袋
这个词除了指石头之外,在英美英语里也指服用毒品后精神恍惚的状态 。”Stone” 在Singlish里的意思也差不多,但跟毒品并没有关联 。”Stone” 纯粹用来形容一种发呆的状态,通常跟 “blur” 一起用
“He’s so blur and always sitting there stoning.”
(他很没用,整天坐在那里发呆 。)
昨天的事情也算last time?
西方人会用 “last time” 形容一个具体的时间点 。
“Last time in school, I was part of the basketball team.”
(我以前是学校篮球队的成员 。)
但在新加坡,”last time” 可以用来形容任何在以前发生的事情 。可以是很久以前的恶事情,也可以是昨天发生的事情,全部用 “last time” 形容即可 。
“Last time I lived in HDB.”
(我以前住组屋 。)
“Last time I went to the cafe.”
(我之前去了那个咖啡店 。)
每间学校都会有一两个mugger
“Mugger” 在英美英语里指的是抢劫犯 。
“That mugger was finally arrested.”
(那个抢劫犯终于被逮捕了 。)
而在 Singlish 里,”mugger” 用来形容努力读书的学生 。
“He’s always studying, damn mugger sia.”
(他总是在读书,也太用功了吧 。)
“Mug” 这个词在英国俚语也有努力读书的意思,但现在已经很少用了 。相信这个意思是从新加坡的殖民地时代一直保留至今 。
作业不(尽)能(量)smoke
“Smoke” 是烟雾或吸烟的意思,但在 Singlish 里指的是虚张声势,或在考试中乱写一番 。这个意思源自军队为了搅乱敌人的进攻而使用的烟雾弹 。
“Don’t know how to answer then just smoke lor.”
(遇到不会答的题就乱写呗 。)
外国人David vs 同事Chua:八卦篇




的的英语单词怎么读(人的英语单词)

文章插图
再不revert就会被投诉信息回得慢了
西方人会用 “revert” 来形容一件事物回到之前的状态 。
“Please revert to using pen and paper for your homework.”
(写作业的时候,请用回笔和纸 。)
新加坡人则会用 “revert” 来形容回信息的行为 。
“Please revert to me as soon as possible.”
(请尽快回复我 。)
小心从背后被人arrow
在英美英语里,”arrow” 指的是箭或者表示方向的箭号 。
“This arrow is pointing left.”
(这个箭头指向左边 。)
在 Singlish 里,”arrow” 则用来形容一个人被委派任务(而且通常是在不情愿的情况下) 。
“He arrow me to do the work again.”
(他又把工作塞给我做了 。)在ins发的帖子越step越好看哦
“Step” 指的是踩或踏,比如 “step on something” (踩到什么了) 。


的的英语单词怎么读(人的英语单词)

文章插图
而在 Singlish 里,”step” 则指的是假装、做作的意思 。
“He always act step only.”
(他只是装成很酷而已 。)
今天在老板面前action了吗?
西方人用 “action” 的时候,指的是行动或行为 。但在 Singlish 里,”action” 是自吹自擂、炫耀的意思 。
“He always like to action in front of people and show off his Ferrari.”
(他总是喜欢在别人面前炫耀自己的法拉利 。)


的的英语单词怎么读(人的英语单词)

文章插图
【的的英语单词怎么读(人的英语单词)】学到了吗?下次遇到这些词就不用怕听不懂了哦~