鹦鹉洲|古诗词文赏析之唐诗《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》刘长卿

自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞
【唐】刘长卿
汀洲无浪复无烟 , 楚客相思益渺然 。
汉口夕阳斜渡鸟 , 洞庭秋水远连天 。
孤城背岭寒吹角 , 独树临江夜泊船 。
贾谊上书忧汉室 , 长沙谪去古今怜 。
注释
夏口:唐鄂州治 , 今属湖北武汉 , 在汉水入江处 。 汉水自沔阳以下称夏水 , 故汉水长江汇合处称夏口 。
鹦鹉洲:在长江中 , 正对黄鹤矶 。 唐以后渐渐西移 , 今与汉阳陆地相接 。
岳阳:今属湖南 , 滨临洞庭湖 。
中丞:御史中丞的简称 , 唐常代行御史大夫职务 。
汀洲:水中沙洲 。 指鹦鹉洲 。
楚客:客居楚地之人 。 此为诗人自指 , 也暗指屈原 。
渺然:遥远的样子 。
汉口:即上夏口 。 这里指汉水入口处 。
鸟:暗合鹦鹉 。
洞庭:洞庭湖 , 在湖南北部 , 长江以南 。
孤城:指汉阳城 。
角:古代军队中的一种吹乐器 。
树:一作“戍” 。
贾谊上书:贾谊曾向汉文帝上《治安策》 。
长沙谪去:指贾谊被贬为长沙王太傅 。 谪去 , 一作“迁谪” 。
译文
鹦鹉洲在长江中浮沉 , 江面没有风浪也没有烟霭迷离;我这楚地客子的相思 , 就像江流浩渺无际 。
夕阳斜照着汉口 , 飞鸟都纷纷归巢;洞庭湖的秋水 , 烟波浩渺远接蓝天 。
背山的孤城响彻号角 , 一声声透出凄寒;滨临江边的独树旁 , 夜里泊着孤船 。
当年贾谊上书文帝 , 全是忧心汉室;他却被贬谪居长沙 , 古今谁不衰怜!
赏析
这首诗是遭贬后触景感怀之作 。 诗中对被贬于岳阳的源中丞 , 表示怀念和同情 , 也是借怜贾谊贬谪长沙 , 以喻自己的遭贬谪 。

鹦鹉洲|古诗词文赏析之唐诗《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》刘长卿
文章图片
首联写诗人为身边景物所触动 , 而想到贬于洞庭湖畔岳阳城友人 , 通过写江上浪烟来寄托对友人的思念之情 。 中间两联写诗人由夏口至鹦鹉洲一路的所见所闻 。 尾联为劝慰元中丞语 , 忧愤之语倾泻而出 , 以同情友人在政治上遭受打击的境遇作结 , 也是作者自己人生遭际的写照 。 全诗语言圆熟 , 意境开阔 , 结构紧密 , 是艺术上较成熟的作品 。
首联写船到鹦鹉洲时所见江间水波不兴、烟霭一空的景象 , 并逗起诗人对远在洞庭瑚畔约源中丞的相思之情:鹦鹉洲所在的江面无风无浪又无云烟 , 我这个途经楚地的客子对你的相思渺然无边 。 上句是诗人灵想独辟出来约晶莹洁净的水界 , 也是诗人思念源中丞的一个绝美的环境 。 下句以正面抒情承之 , 直写勃然于心的相思之情比江水还要广阁 。 “益渺然”三字结合眼前景物 , 极为夸张地写出诗人的怀友之情与江水同趋合流的一种艺术妙境 。 行文亦作流水之势 , 一无挂碍 。

鹦鹉洲|古诗词文赏析之唐诗《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》刘长卿
文章图片
颔联分写两地景物 。 上句写诗人回眸汉口所见的暮景 , 下句虚拟源中丞所在地——洞庭的浩渺水色 。 远眺汉口 , 夕阳西下 , 暮归的鸟儿斜着翅膀渡过江去;作者遥想洞庭湖 , 秋水浩森 , 鼓涨到远方 , 似与远不可测的天边连在一起 。 在构图上更切近画理:颔联是工对 , 但形成了浑然一体的富于远势的图景 , 夕阳飞鸟着一“斜”字 , 画龙点睛 , 那暮色中斜飞的江鸟 , 似乎牵引着诗人的愁思 , 顺着秋波 , 与洞庭相连 , 而一个“远”字更使那愁思由一点而荡溢为浩渺无际 。 一近景 。 一远景;一实写 , 一虚拟 , 创造了极富张力、饶有空间感的“形” 。 一个身在汀洲心驰洞庭的诗人形象隐约其间 , 他的心已由此地(鹦鹉洲)飞越到彼地(洞庭湖)了 。 笔力清爽 , 情思渺远 。 结构上 , 上下两句似无联系 , 但这种切割空间的手法正好造成诗人凝眸飞鸟、思接远方的艺术空白 , 诗人的相思之情充盈激荡于其中 。
颈联转折到眼前见闻口诗人在自家的小船上 , 怀思久之 , 不知不觉时间由夕阳西下推移到夜色沉沉的晚间 。 从与汀洲隔江相对背靠龟山的汉阳城里传来令人寒栗的号角声;一棵孤树下临大江 , 诗人的行船泊在沉沉夜色中 , 融没在浩渺的江面上 。 这一联因感情由上文的激扬陡转为低抑 , 所以这里所写的景物亦呈现出孤独凄寒的特征 。 城曰“孤” , 角日“寒” , 树日“独” , 都是诗人特定心境物化出典的另一种自然风貌 。 此次诗人被贬载痛南行的悲苦 , 置身异地的孤独情怀以及由号角传出的战乱气息 , 均借景物淡然映出口情景互藏其宅 , 是此联的妙处所在 。