魏剑峰|学英语需要读经典名著吗?


_本文原题:学英语需要读经典名著吗?

魏剑峰|学英语需要读经典名著吗?
本文插图
之前我在微博上收到了这样的提问:
老师好 , 我现在在看《傲慢与偏见》 , 它里面有一些短语我能猜出他们的意思 , 我需要学习吗?会不会太老式了?比如说 Is that his design in settling here? 这里面的design我理解是decision的意思?我们需要学习用design代替decision吗?
这是一个很有意思的问题 , 在这里展开来说一说 。
假如有外国人要学中文 , 我们大概会推荐他们去学《语文》教材 , 读现代报刊 , 但不会一上来就让他们去读《红楼梦》 , 因为书里面很多用法跟现代汉语有较大差距 , 非母语人士很容易搞混 , 使用时会闹笑话 。 微博上有一名读者举的例子很贴切:

魏剑峰|学英语需要读经典名著吗?
本文插图
【魏剑峰|学英语需要读经典名著吗?】
学英语也是同样的道理 。 《傲慢与偏见》出版于1813年 , 至今已经有超过200年历史 , 书中有一些用法在现代英语中很少见 。 比如上面提问中的Is that his design in settling here? 这里design的意思是“意图 , 目的”(a plan or idea) , 但要注意的一点是 , design这一层含义通常只用于文学作品 , 在日常口语和写作中不常见 。

魏剑峰|学英语需要读经典名著吗?
本文插图
葛传椝先生在《向英语学习者讲话》一书中也谈到过这一问题:
我要问的是你把什么当成你的主要读物 。 是一百多年前的一本章回小说或是一本文选?如果是这样 , 我对你的劝告是:把它换掉 。 你的主要读物必须是远少于一百年前写的 , 可能的话 , 最好是几个星期前写的 , 必须是用简单的英语写的 , 必须是英国人或美国人写的 。
如果你希望通过阅读原版书来学习语言知识 , 那么阅读年代过于久远的经典名著并不是一个好的选择(这里并没有贬低经典名著的意思 , 经典之所以是经典肯定是因为它们有启迪人心的力量 , 只是不适合作为语言学习材料) 。 更好的选择应该是阅读当代的作品 , 比如小说、日记、散文和报刊等 。
此外 , 不同的学习需求对应的材料也有所不同 。 外刊是很好的学习写作的材料 , 但是如果你想用它来学习日常生活口语 , 那效果可能不会很好 , 因为里面的用词和句式都比较正式严肃 。 更好的选择可以是对话比较多的现代小说(比如 The Notebook )或者美剧剧本(比如 Desperate Housewives ) 。 多接触不同种类的材料更有利于语言能力提升 。
同时更重要的一点是 , 选择的材料要符合自己的兴趣 。 如何判断自己是否会对材料感兴趣呢?最简单的判断方法是:如果你对某一题材的中文书籍不感兴趣 , 那么英文版也有很大几率会读不下去 。 因此 , 在选书的时候不要盲目相信所谓的必读书单 , 要有自己的判断 。 关于挑选书籍这一点可以参考: 推荐一个英文书评网站 相信你能找到更多适合自己的原版书 。