sheep|“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!


_本文原题:“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!
separate the sheep from the goats
短语“separate the sheep from the goats”并不只是“区分绵羊和山羊”的意思 , 还有“ 区分好人和坏人”的含义 。 小伙伴们可能会奇怪为什么要这样来引申呢?
这要从它的起源说起 , 一起看看吧!在《圣经》中耶稣常为未成年的“羔羊(lamb)” , 而信徒们却是成年的“绵羊(sheep)” 。 《圣经》中 , 羊象征耶稣主要是是因为人们认为 , 羊具备心地善良等等许多人类所具有的高贵品质 因而基督教徒对它的赞扬几乎达到登峰造极的地步 。而山羊“goat”富含贬义 , 例如短语“act the goat”(行为愚蠢)和“old goat”(老色鬼) 。

sheep|“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!
本文插图
[例句]
1.Ms. anderson always separate the sheep from the goatsin her classes. she puts naughty boys in front so as to keep an eye on them.
安德森女士总是将班上的学生分开 , 让调皮的男生坐在前面好看管他们 。
2. The first thing to do with all these applicants is to separate the sheep from the goats and call only the good ones for an interview.
就这些申请者而言 , 首选要做的事是进行挑选 , 然后只叫好的申请者来面试 。
separate the sheep from the goats

sheep|“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!
本文插图

sheep|“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!
本文插图
black sheep
短语“black sheep”在之前一期有分享过 , 它并不是表面所表达的“黑羊”意思 , 而是“败家子 , 害群之马”的意思 。

sheep|“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!
本文插图
《兄弟姐妹》

sheep|“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!
本文插图
《行尸走肉》

sheep|“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!
本文插图
《犯罪心理》
[例句]
1.But we should be aware not to let the black sheep take the lead.
但是 , 我们不应能让那些害群之马来领头 。
2. He is a black sheep; he likes black tea.
他是个败家子;他喜欢喝红茶 。
black sheep
return to one's sheep
短语“return to one's sheep”是“ 回到本题 , 回归正题”的意思 , 有说法认为这个短语来源 于一首法语诗:多情的牧羊男女在牧场上谈恋爱 , 但最终还是要 , 回到自己的羊群中来 , 回到现实 。

sheep|“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!
本文插图
[例句]
Return to my sheep ,I won't let you go.
好了 , 言归正传 , 我是不会让你走的 。
return to one's sheep
a wolf in sheep's clothing
这个短语所表达的含义是“ 披着羊皮的狼” , 看几个例句吧!

sheep|“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!
本文插图
[例句]
1.What I loved about this car is that it was a wolf in sheep's clothing.
我喜欢这款车因为它简直是一只披着羊皮的狼 。
2.He joined the party and turned out to be a wolf in sheep's clothingbecause he was sent to infiltrate our group for the extreme right wingers.分页标题
他加入了我们的党 , 结果却是一只披著羊皮的豺狼 , 因为他是被极右分子派来混在我们的团体之中的 。
3. The whole truth came out at last that he was a wolf in sheep's clothing .
真相终于大白了 , 他原来是只披着羊皮的狼 。

sheep|“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!
本文插图
a wolf in sheep's clothing
a lost sheep
“a lost sheep”是“ 误入迷途的人”的含义 , 它出自《圣经?马太福音》第18章 。 耶稣传道时曾用寻找迷途的羔羊的故事比喻上帝拯救有罪的人 。 “一个人若有一百只羊 , 一只走迷了路……他岂不撇下这九十九只 , 往山里去找那只迷路的羊吗?若是找着了 , 我实在告诉你们 , 他为这一只羊欢喜 , 比为那没有迷路的九十九只欢喜还大呢!”

sheep|“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!
本文插图
[例句]
1.There are many young lost sheepwho need mentoring in our society.
我们社会上许多误入歧途的青年 , 需要人们的指导 。
2.Without proper parenting, a child could become a lost sheepin the future.
若没有良好的父母教育 , 孩子将来会误入歧途 。
a lost sheep
本期编辑 | 鸰町村长 , 原创整理 , 转发请联系
声明:除特别注明原创授权转载文章外 , 其他文章均为转载 , 版权归原作者或平台所有 。 如有侵权 , 请后台联系 , 告知删除 , 谢谢
语音单词:& 【sheep|“Separate the sheep from the goats”可不单是“区分绵羊和山羊”的意思哟!】&名师课堂100集 & 美音教程