『』王者老版本,因车速过快被官方删改的11句魔性台词,你听过几句?

老版本峡谷魔性台词着实不少 , 但大多数都由于“车速太快”而遭到官方整改 , 有的甚至被直接删除 。
具体如下:01小乔
原台词:一半纯情 , 一半欲望 。
现台词:一半高贵 , 一半优雅 。
小乔天鹅之梦的专属台词 , 由于“欲望”一词实在过于扎眼而被更改 。
不过单从其皮肤宣传海报来看 , 小乔赤裸裸的腐女形象 , “欲望、纯情”二词的对比契合感明显要比“高贵、优雅”贴切得多 。

『』王者老版本,因车速过快被官方删改的11句魔性台词,你听过几句?
文章图片
文章图片
02嬴政
原台词:做爱做的事 。
现台词:做想做的事 。
“做爱做的事” , 此话本身并无歧义 , 奈何中华文化博大精深 , 前两字过分解读后就多了一份挑逗之意 , 遂遭整改 。

『』王者老版本,因车速过快被官方删改的11句魔性台词,你听过几句?
文章图片
文章图片
【『』王者老版本,因车速过快被官方删改的11句魔性台词,你听过几句?】03孙尚香
原台词:来一发吗?满足你 。
现台词:来发子弹吗?满足你 。
原台词确有开车之嫌 , 现台词增加“子弹”二字 , 两字之差 , 画风突变 。

『』王者老版本,因车速过快被官方删改的11句魔性台词,你听过几句?
文章图片
文章图片
04夏侯
原台词:敌羞 , 吾去脱他衣 。
现台词:敌羞 , 吾去追他一击 。
原台词本意为日语中“取得敌将首级” 。
然而单从字面意思来理解 , 夏侯的人设也变为没节操的独眼糙汉!敌羞就要脱人衣?也不分男女?
于是被调整 。

『』王者老版本,因车速过快被官方删改的11句魔性台词,你听过几句?
文章图片
文章图片
05刘禅
原台词:打脸 , papapa 。
现台词:打脸 , piapiapia 。
“papapa”三字 , 不用多说 , 调整 。

『』王者老版本,因车速过快被官方删改的11句魔性台词,你听过几句?
文章图片
文章图片
06蔡文姬
原台词:把帅气的男朋友诱拐回家 。
现台词:把帅气的男朋友带回家 。
这句台词被改倒真有点莫名其妙 , 我着实搞不懂“诱拐”二字有何过分之处 , 莫非只是因为“诱拐”的画风不符合蔡文姬的小萝莉形象?

『』王者老版本,因车速过快被官方删改的11句魔性台词,你听过几句?
文章图片
文章图片
07最后补上几句被删除的台词
武则天:对面的美男子们 , 恭敬等待朕的收割吧!
花木兰:真爱没有性别之分!
庄周:死亡 , 美妙的长眠 , 值得高歌一曲!
高渐离:小姐 , 有没有兴趣来场直达天堂的交往!
李白:你的血让我诗性大发!
暂时想到的“魔性”台词只有这些 , 不得不说 , 官方为了小学生的游戏环境 , 着实煞费苦心 。